Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
It should also be noted that many countries with mountains did not form national committees or formally participate in the Year. Следует также отметить, что многие страны, располагающие горными массивами, не создали национальных комитетов и не приняли официального участия в проведении Года.
The industrialized countries should be a driving force in the fight against climate change by implementing national measures to cut down on emissions. Промышленно развитые страны должны стать движущей силой в борьбе с изменением климата посредством осуществления национальных мер по сокращению выбросов.
During the reporting period, the Afghan Transitional Administration continued to build its authority throughout the country and to implement national policies. В течение отчетного периода Переходная администрация Афганистана продолжала укреплять свою власть на территории страны и претворять в жизнь общенациональную политику.
The Extraordinary Chambers would therefore be national Cambodian courts, established within the court structure of that country. Поэтому чрезвычайные палаты будут являться национальными камбоджийскими судами, создаваемыми в рамках судебной структуры этой страны.
Countries emerging from civil strife must find their own paths to humane governance and national reconciliation, but international assistance will often be necessary. Страны, выходящие из состояния гражданского конфликта, должны найти свой собственный путь к гуманному управлению и национальному примирению, хотя во многих случаях потребуется международная помощь.
Countries frequently cited their limited capacity for monitoring and evaluation as impeding their ability to provide information relevant to the national indicators. Страны часто ссылаются на свои ограниченные возможности в отношении контроля и оценки как на факторы, препятствующие предоставлению информации о национальных показателях.
Many Pacific island countries have already developed national integrated multisectoral strategic plans to contain HIV/AIDS. Многие тихоокеанские островные страны уже разработали комплексные многоотраслевые стратегические планы по сдерживанию ВИЧ/СПИДа.
Indeed, multilateral rules and commitments circumscribe the policies that countries may apply within their national borders because of their global ramifications. Действительно, многосторонние правила и обязательства служат ограничителями той политики, которую страны могут проводить в пределах своих национальных границ, в силу ее глобальных последствий.
The impact of major disasters on national economies is particularly severe in developing countries, sometimes setting back the development of a country several years. Наиболее серьезный урон крупные стихийные бедствия наносят национальной экономике развивающихся стран, порой отбрасывая развитие страны на несколько лет назад.
Through this mechanism, enterprises and national economies integrate into the regional and world markets. Используя этот механизм, предприятия и народнохозяйственная система страны интегрируются в региональную и мировую рыночные системы.
All countries have been classified into four percentile groups in order of magnitude of most recent national estimates. Все страны были распределены по четырем процентильным группам в соответствии с уровнем последних национальных оценок.
We have also expanded the national prevention programme to cover the entire country. Мы также расширили охват национальной программы профилактики до масштабов всей страны.
More remains to be done, especially in the area of national capacity-building and education among young people. Предстоит сделать еще много, особенно в области наращивания собственного потенциала страны и просвещения молодежи.
We believe that that will enable Timor-Leste ultimately to assume full responsibility for security and stability throughout its national territory. Мы считаем, что это даст Тимору-Лешти возможность в конечном счете взять на себя полную ответственность за безопасность и стабильность на всей территории страны.
He stressed the new Government of Kenya's commitment to the ideals of proper environmental management to ensure national sustainable development. Он подчеркнул приверженность нового правительства Кении делу надлежащего рационального регулирования окружающей среды для обеспечения устойчивого развития страны.
Moreover, the infrastructure is unevenly distributed over the national territory. Кроме того, медико-санитарная инфраструктура распределена по территории страны неравномерно.
The Government of President Mandela made national reconciliation and reunification of the deeply divided society a top priority. Первоочередное внимание правительство президента Манделы уделяет усилиям по примирению страны и объединению глубоко разобщенного общества.
Nor is that invaluable contribution shown in the national history taught in primary and secondary schools. Не отражен этот неоценимый вклад и в программе истории страны, преподаваемой в начальной и средней школе.
During two decades following independence, the development of the health sector was a key area of concern in national development initiatives. В первые два десятилетия после получения независимости развитие сектора здравоохранения находилось в центре внимания всех инициатив по развитию страны.
Such objectives may include the promotion of national industrial development. Такие цели могут охватывать содействие промышленному развитию страны.
The representative of Lesotho, said that agriculture occupied a central place in the national economy. ЗЗ. Представитель Лесото отметил центральное место сельского хозяйства в экономике его страны.
Support of this kind will be provided primarily in those areas of the country where unemployment levels are above the national average. При этом такого рода поддержка будет оказываться преимущественно в тех регионах страны, где уровень безработицы выше среднего по стране.
Those countries that provided national reports to the fourth session of the Forum reported substantial progress in this area. Страны, представившие национальные доклады четвертой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам, сообщили о достижении существенного прогресса в этой области.
These provide the first national, population-based data on disability in this country. В результате были получены первые общенациональные данные по инвалидности в масштабах населения страны.
Satisfying the continuing legitimate needs of the country in question must be balanced against ensuring the continued growth of sustainable national capacities for self-governance and self-reliance. Удовлетворение сохраняющихся законных потребностей данной страны необходимо уравновешивать с обеспечением последовательного и устойчивого развития национального потенциала в области самоуправления и расчета на собственные силы.