Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
There is a steadily growing indigenous presence in areas and forums of national life. Миссия отмечает все более широкое участие представителей коренных народов в различных аспектах жизни страны и деятельности различных органов.
The provision of work uniforms to troops is now a national responsibility. Сейчас ответственность за обеспечение войск такой формой возложена на страны.
We aspire to cover the entire national territory by gradually decentralizing the central anti-drug office and the inter-ministerial committee to combat drugs. Мы стремимся к тому, чтобы распространить на всю территорию страны деятельность центрального управления и межминистерского комитета по борьбе с наркотиками за счет постепенной децентрализации их деятельности.
The Prison Administration annually submits to the Government a report on the situation in the national prison. Администрация тюрем ежегодно представляет правительству доклад о положении в тюрьме страны.
Rallying the national will and mobilizing energies to reconstruct the country and provide impetus to development. Объединение национальных сил и мобилизация усилий для восстановления страны и стимулирования развития.
The effectiveness of public participation procedures in national EIA systems varies substantively from country to country. Эффективность процедур участия общественности в национальных системах ОВОС значительно варьируется от страны к стране.
The integration programme shall also seek to contribute to the development of the country and to national harmony. В то же время программа интеграции должна служить фактором развития всей страны и элементом национального согласия.
Shedding light objectively and impartially on what happened will contribute to the process of national reconciliation and democratization in the country. Объективное и беспристрастное освещение происшедших событий будет способствовать укреплению процесса национального примирения и демократизации страны.
Countries which already have national strategies should continue their efforts to enhance and effectively implement them. Страны, уже разработавшие национальные стратегии, должны продолжать свои усилия по их совершенствованию и эффективному осуществлению.
And specifically in our country, we restored democracy and embarked on a course of national reconstruction. И в том, что касается конкретно нашей страны, мы восстановили демократию и приступили к национальному восстановлению.
A national environmental monitoring system is being put into operation, covering the country's land area, coastal zones and islands. В настоящее время вводится национальная система контроля за экологией, охватывающая всю материковую часть страны, прибрежные районы и острова.
If the detainee is a foreign national, the appropriate embassy has to be immediately notified. Если задержанный является иностранным гражданином, о таком задержании следует незамедлительно уведомить посольство соответствующей страны.
Peaceful coexistence of various national, ethnic or religious groups forms the basis of a country's well-being. Основой благосостояния любой страны является мирное сосуществование различных национальных, этнических или религиозных групп.
Increasing the use of natural gas in the national energy economy should be seriously considered. Следует серьезно рассмотреть вопрос о более широком использовании природного газа в энергетическом хозяйстве страны.
Portuguese citizens shall not be extradited or deported from the national territory. Выдача португальских граждан иностранным государствам и их высылка из страны не допускаются.
Government (both local and national) and other users rely on the census for planning, policy development and research purposes. Правительство страны, местные органы самоуправления и другие пользователи основываются на результатах переписей населения при планировании своих действий, разработке политики и проведении научно-исследовательских работ.
The national parliament has a subcommittee on mother and child affairs. В парламенте страны функционирует подкомитет по вопросам материнства и детства.
Rural women have a critical role to play in household and national food security. Сельским женщинам принадлежит важнейшая роль в обеспечении продовольственной безопасности своих семей и страны в целом.
Even industrialized countries have found it necessary to set up national programmes to stimulate the development of applications. Даже промышленно развитые страны считают необходимым создавать национальные программы для стимулирования деятельности по разработке прикладных программ.
He explained in that connection that Yugoslavia had 20 national minorities, accounting for some 20 per cent of its total population. Г-н Ходза в этой связи подчеркивает, что в Югославии насчитывается 20 национальных меньшинств, которые составляют примерно 20% населения страны.
In addition, the Nordic countries use abbreviated lists for continuity within their national statistics. Кроме того, северные страны используют краткие перечни для обеспечения последовательности данных своей национальной статистики.
The national responsibility of this co-operation has been divided in Finland between Stakes and Statistics Finland. В Финляндии ответственность за такое сотрудничество внутри страны делят между собой СТЕЙКС и Статистическое управление Финляндии.
Countries should only ensure the regular maintenance and updating of their national databases. Страны должны только обеспечить регулярное ведение и обновление своих национальных баз данных.
Business registers support the economic surveys that form the basis of the national accounts of a country. Коммерческие регистры используются для проведения экономических обследований, составляющих основу национальных счетов страны.
At the same time, recipient countries must be willing to set appropriate priorities and implement the corresponding instruments in their national policies. Наряду с этим страны - получатели помощи должны быть готовы определить соответствующие приоритеты и включить надлежащие механизмы в свою национальную политику.