Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
Following structural adjustments to the national economy, in recent years large numbers of redundant workers have lost their jobs in industry. Вследствие проведения структурной перестройки экономики страны в последние годы большое число избыточных работников потеряли работу в промышленном секторе.
In recognizing the assistance needed for capacity-building activities, EIT countries also acknowledge that meeting capacity needs is primarily a national responsibility. Признавая необходимость помощи для реализации мер по укреплению потенциала, СПЭ также признают, что удовлетворение потребностей в области укрепления потенциала относится прежде всего к обязанностям самой страны.
Representatives of the House of Peoples are selected among the cantonal assembly representatives, proportionate to the structure of the national population. Представители Палаты народов избираются из числа представителей кантональных ассамблей пропорционально составу населения страны.
Any such transfer not covered by such an agreement should be considered illegal and legal action should be taken in accordance with national regulations. Любая такая поставка, не охватываемая таким соглашением, рассматривалась бы как незаконная и влекла бы за собой уголовное преследование в соответствии с законодательством данной страны.
However, the process of reviving the industry is still nascent and its overall contribution to national economic recovery remains limited. Вместе с тем процесс оживления этой отрасли еще только начинается, и ее общий вклад в восстановление экономики страны остается ограниченным.
Eight months after the establishment of the Transitional Government, despite initial progress in national reunification, the peace process is facing daunting challenges. Несмотря на достигнутый на начальном этапе прогресс в деле объединения страны, восемь месяцев спустя после создания переходного правительства мирный процесс сталкивается с серьезными трудностями.
Media in Haiti represent an important factor in national life. Средства массовой информации в Гаити играют важную роль в жизни страны.
The meeting will consider country case studies, to analysis the problems countries are facing in harmonizing national classifications with the UNFC. Совещание рассмотрит примеры использования классификации в странах в свете проблем, с которыми сталкиваются эти страны в области гармонизации национальных классификаций с РКООН.
A world map was presented, showing which countries had national names authorities. Была представлена карта мира, показывающая страны, в которых имеются национальные органы по названиям.
These legal requirements and regulations have enabled Bosnia and Herzegovina to move towards better protection of its national minorities. Эти юридические требования и постановления позволили Боснии и Герцеговине добиться прогресса в улучшении защиты национальных меньшинств страны.
On the humanitarian front, the national programme for the resettlement of internally displaced persons was officially completed in December 2002. На гуманитарном фронте национальная программа по расселению перемещенных внутри страны лиц была официально завершена в декабре 2002 года.
Procedures for effectively assessing risks include computer cross-cutting evaluations, exchange of information between domestic customs units and other national and foreign agencies. Процедуры эффективной оценки факторов риска включают перекрестную оценку с применением компьютеров, обмен информацией между таможенными подразделениями страны и другими национальными и зарубежными органами.
Four countries in the Americas and the Caribbean mentioned the existence of a national programme or project on indicators of sustainable development. Четыре страны региона Северной и Южной Америки и Карибского бассейна упомянули о наличии национальной программы или проекта по разработке показателей устойчивого развития.
Some countries in Africa, however, do report the incorporation of sanitation into national water policies. Однако некоторые страны Африки сообщают о включении темы санитарии в национальные программы в области водного хозяйства.
Many countries have made steady progress in the collection of information and statistics in national forest inventories and assessments. Многие страны добиваются стабильного прогресса в области сбора информации и статистических данных в рамках таксации леса и оценки лесных ресурсов на национальном уровне.
Some countries have used a regional set as the basis for developing their own national set of criteria and indicators. Некоторые страны используют региональную подборку в качестве основы для разработки своей собственной национальной подборки критериев и показателей.
In some cases, countries mapped the 16 Forum elements onto strategic directions in their national forestry strategy. В нескольких случаях страны включили 16 тем Форума в стратегические направления деятельности по осуществлению своей национальной политики в области лесопользования.
In other cases countries explained that the voluntary national reports were based on documents in which major groups had participated in the development. Другие страны объяснили, что добровольные национальные доклады были подготовлены на основе документов, в разработке которых принимали участие основные группы.
However, many countries lack the statistical capabilities to regularly produce reliable data to address national policy priorities and inform and monitor necessary policies. Однако многие страны не имеют статистического потенциала для регулярной подготовки надежных данных для решения национальных приоритетных задач в области политики и информирования и контроля за необходимой политикой.
The Special Rapporteur notes that there is no national plan for the return of internally displaced persons. Специальный докладчик вынуждена сообщить, что не существует никакого национального плана по возвращению лиц, перемещенных внутри страны.
The logistical costs are influenced by the national capacity to provide spare parts and services and to deliver them to Darfur. Величина расходов на материально-техническое обслуживание зависит от возможностей страны в плане снабжения запасными частями и оказания соответствующих услуг, включая их доставку в Дарфур.
Ownership is also vital to ensure national commitment to development goals. Национальная ответственность является также залогом приверженности страны целям ее развития.
It had also introduced social, economic and political reforms to reduce poverty and fast-track national industrial development. Для сокращения масшта-бов нищеты и ускорения промышленного развития страны правительство также проводит социально-экономические и политические реформы.
The subject of migration is of primary national interest. Проблема миграции имеет первостепенное значение для страны.
The weapons which the army and law enforcement agencies of Turkmenistan have in their possession are exclusively for the purpose of national defence. Имеющееся на вооружении армии и правоохранительных органов Туркменистана оружие предназначено исключительно только для обороны страны.