| Sheldon, that computer is used For national defense. | Шелдон, этот компьютер используется для обороны страны. | 
| This event, known as the Batumi Massacre, gained national attention. | Данные события, известные как шуйское дело, привлекли к себе внимание руководства страны. | 
| Both national governments agreed to conduct a joint survey before erecting the fence. | Обе страны согласились провести совместное исследование, прежде чем возводить барьер вдоль границы. | 
| That's where I practice for the national championships. | Здесь я тренируюсь для чемпионата на первенство страны. | 
| During his campaign, Morales made clear his intention to increase state control over national gas and oil. | Во время своей предвыборной кампании Моралес не скрывал намерений усилить государственный контроль над нефтегазовыми ресурсами страны. | 
| That could lead international investors to withhold funds from a departing country and raise substantially the interest rate on its national debt. | Это могло бы привести к тому, что международные инвесторы стали бы выводить фонды из этой страны и значительно повышать процентные ставки по ее национальному долгу. | 
| The post-World War II invocation of national security as the legitimizing rationale for an economically active state extended America's leadership. | Вызовы национальной безопасности после второй мировой войны стали легитимным обоснованием для экономически активной страны расширить лидерство Америки. | 
| Afghanistan and Pakistan, two artificially created states with no roots in history, have searched endlessly for a national identity. | Афганистан и Пакистан, две искусственно созданные страны, не имеющие корней в истории, бесконечно пытаются отыскать свою национальную идентичность. | 
| Of course, in the real world, countries rightly consider long-term growth to be integral to their national security and global status. | Разумеется, в реальном мире страны справедливо считают долгосрочный рост неотъемлемой частью их национальной безопасности и глобального статуса. | 
| Many countries are already developing their own national strategies. | Многие страны уже вырабатывают собственные национальные стратегии. | 
| The King brought all the political forces together to draft a national charter for political participation. | Король созвал все политические силы страны, чтобы составить национальную хартию, в которой определялись правила участия в политике. | 
| The Union Jack continued to be used for a period thereafter as a national flag. | Однако ещё долгие годы «Юнион Джек» воспринимался австралийцами в качестве национального флага страны. | 
| Urruti also earned two caps for the Basque Country national team. | Также Уррути провёл 2 матча за сборную Страны Басков. | 
| By the age of 11 he was a national champion. | В одиннадцатилетнем возрасте она стала чемпионкой своей страны. | 
| The apricot is the national fruit. | Джекфрут является национальным фруктом страны Бангладеш. | 
| Nations or territories in italics are not represented by their national teams in this tournament. | Страны, выделенные курсивом, не представлены своими национальными сборными на турнире. | 
| For the French national team he got 1 caps (scored 1 goal) in 1939. | В течение карьеры в национальной команде провел в форме главной команды страны 31 матч и забил 1 гол (Франции в 1936 году). | 
| The Somali president, Mohamed Abdullahi Mohamed, declared three days of national mourning. | Президент страны Мохамед Абдуллахи Мохамед объявил З-дневный национальный траур. | 
| The five winners of national championships form the country team and then participate in the WGC. | Пять победителей национальных чемпионатов формируют сборную страны и участвуют в финале World Golfers Championship (WGC). | 
| Thanks to a national reforestation program, they once more cover 65% of the country. | Благодаря национальной программе восстановления лесов... они снова покрывают 65% страны. | 
| The Department's policy was to promote the integration of rural women and displaced persons into national productive activity. | В своей работе главное управление взяло курс на вовлечение женщин, проживающих в сельской местности, и перемещенного населения в производственную деятельность страны. | 
| The State was duty bound to provide education to all those residing in the national territory. | Государство обязано обеспечивать образование всех лиц, проживающих на территории страны. | 
| In Malawi, Government and the non-governmental community are cooperating in training national personnel as orthopaedic technicians. | В Малави правительство и неправительственные организации сотрудничают в деле обучения граждан этой страны для работы в качестве вспомогательного ортопедического персонала. | 
| It's a three-step systematic attack on the entire national infrastructure. | Это трехступенчатая... атака на инфраструктуру страны. | 
| I just need you to hack into a couple of national news websites. | Мне нужна твоя помощь чтобы взломать пару сайтов, оповещающих о жизни страны. |