Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
Measures of protection should be taken at the national and international levels, including with countries of origin. Должны быть приняты меры защиты на национальном и международном уровне, включая страны происхождения.
A system had yet to be established to provide national minorities with greater access to the civil and political life of the country. Также еще предстоит создать систему, которая обеспечивала бы национальным меньшинствам более широкий доступ к гражданской и политической жизни страны.
Peacebuilding activities should be part of a peacekeeping operation from its earliest stages to prepare countries to develop and strengthen national post-conflict development strategies. Миростроительство должно быть частью операций по поддержанию мира на самых ранних стадиях их осуществления, с тем чтобы подготовить страны к разработке и укреплению национальных стратегий развития в постконфликтный период.
To that end, his delegation called for national action and State-to-State agreements in specific contexts. С этой целью делегация его страны призывает к принятию действий на национальном уровне и заключению межгосударственных соглашений в конкретных контекстах.
Third, the national resources are distorted in favour of militarization and the ruling elite. В-третьих, национальные ресурсы используются преимущественно для милитаризации страны и в интересах правящей элиты.
The identity of an individual is not solely related to the national identity of his or her country. Самосознание человека связано не только с национальной идентичностью его страны.
It also noted the country's national policy related to children and adolescents. Он также отметил национальную политику страны в отношении детей и подростков.
In that regard, it welcomed the fact that maternal health was one of the country's national priorities. В связи с этим он с удовлетворением отметил, что забота о материнском здоровье является одним из национальных приоритетов страны.
Bahrain requested further information about steps taken to eradicate poverty and to implement national plans for social and economic development in the country. Бахрейн запросил дополнительную информацию о шагах по искоренению нищеты и осуществлении национальных планов социально-экономического развития страны.
Developing countries needed fiscal and policy space to pursue their national goals and policies, and resources to employ counter-cyclical policies. Развивающиеся страны нуждаются в финансовой и стратегической поддержке для того, чтобы преследовать свои национальные цели и осуществлять свои собственные стратегии, а также в ресурсах для реализации антициклической политики.
At the same time, countries should formulate national ICT policies tailored to their particular circumstances. В то же время страны должны разработать национальные стратегии в области ИКТ, учитывающие специфику их ситуации.
Immigration enriched nations culturally, and helped satisfy the demand for labour, and build and sustain national economies in host countries. Иммиграция обогащает страны в культурном плане и помогает удовлетворить спрос на рабочую силу, а также сформировать и сохранить национальную экономику в странах приема.
African countries were committed to intensifying their support towards national agricultural production and market development. Страны Африки полны решимости активизировать свою поддержку в отношении развития сельскохозяйственного производства и рыночных отношений на национальном уровне.
Many developing countries lacked the national resources required to achieve the MDGs by 2015. Многие развивающиеся страны испытывают нехватку национальных ресурсов, требуемых для достижения ЦРТ к 2015 году.
The ILO Global Jobs Pact provided a realistic set of labour policy measures that countries could adapt to their national circumstances. Глобальный договор о рабочих местах МОТ предоставляет реальный набор мер политики в области труда, которые страны могут адаптировать к своим национальным условиям.
Gender indicators in monitoring the implementation of national social and economic policy need to be used. Необходимо обеспечить использование гендерных показателей в процессе мониторинга хода осуществления политики социально-экономического развития страны.
The authors submit that neither national law nor international treaties ratified by Belarus allow for such a limitation on the conduct of peaceful assembly. Авторы заявляют, что ни законы страны, ни международные договоры Беларуси не допускают подобного ограничения проведения мирных собраний.
Jurisdiction is extended to particular crimes committed outside the national territory, such as money-laundering and terrorist financing offences. Юрисдикция распространяется на определенные преступления, совершаемые за пределами территории страны, например на преступления, связанные с отмыванием денег и финансированием терроризма.
The establishment by his Government of a Department of Refugee Affairs testified to its resolve to strengthen its national protection framework. Создание правительством страны Департамента по делам беженцев свидетельствует о его решимости укреплять национальную систему защиты.
The Government of the Netherlands had therefore developed a national action plan against racism and had set up anti-discrimination boards nationwide. Так, правительство Нидерландов разработало национальный план действий по борьбе с расизмом и создало во всех регионах страны советы по недопущению дискриминации.
It lays down a long-term vision of the future tracks of the national economy up to 2030. В нем изложено долгосрочное видение будущих направлений развития экономики страны вплоть до 2030 года.
The inclusion of the MDGs in our national policies and their effective implementation are among my Government's main priorities. Включение ЦРДТ в наши национальные стратегии и их эффективное осуществление являются одними из приоритетных задач правительства нашей страны.
He underlined the fact that the preparation of the national report was complex and mobilized forces in the country. Он подчеркнул то, что подготовка национального доклада была сложным процессом и мобилизовала силы страны.
It called on the Government to strengthen the national legislative framework on the promotion of human rights and in combating domestic violence. Он призвал правительство укрепить нормативно-правовую базу страны в области поощрения прав человека и борьбы с насилием в семье.
This was a highly sensitive issue to Eritrea involving national security and the sovereignty of the country. Для Эритреи это весьма деликатный вопрос, который связан с национальной безопасностью и суверенитетом страны.