Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
The Commission has established a productive working relationship with the Office of the Public Prosecutor of Guatemala, its principal national counterpart. Комиссия наладила конструктивные рабочие отношения с Генеральной прокуратурой Гватемалы, своим главным партнером на уровне страны.
Some police- and troop-contributing countries may have extraterritorial jurisdiction pursuant to their national laws over certain crimes committed against their peacekeeping personnel. Некоторые страны, предоставляющие полицейские и военные контингенты, могут в соответствии со своими национальными законами иметь экстерриториальную юрисдикцию в отношении отдельных преступлений, совершенных против их миротворческого персонала.
Any expulsion will be carried out only for reasons of national security or public order and will not affect the refugee status of family members in the national territory. Высылка может производиться только по причинам, связанным с национальной безопасностью или общественным порядком, при этом не затрагивается статус беженца членов семьи, проживающих на территории страны.
Criminal jurisdiction is also exercised when crimes are committed on board national or foreign aircraft or boats in the national territory, or in Salvadoran embassies or consulates. Кроме того, уголовная юрисдикция осуществляется в отношении преступлений, совершенных на борту воздушных и морских судов страны и зарубежных стран, которые находятся на территории страны, а также в сальвадорских посольствах и консульствах.
Well, this is on the national radar, so you'd need a national on-camera interview. Ладно, но это уровень страны, у тебя должно быть достойное интервью.
At the last session of the National Dialogue on 20 September, President Sleiman presented his vision of a national defence strategy for the country. На последней сессии Национального диалога, состоявшейся 20 сентября, Президент Сулейман представил свое видение стратегии национальной обороны страны.
To accelerate national progress towards the Global EFA, the National Action Plan (NAP) was re-introduced. Для ускорения продвижения страны к достижению целей Всемирной программы ОДВ был вновь введен Национальный план действий (НПД).
The National Referral hospital, funded by the Republic of China (Taiwan) is located in Honiara (national capital). В столице страны Хониаре функционирует национальный лечебно-диагностический центр, финансируемый Китайской Республикой (Тайвань).
Furthermore, a Timorese national shall not be expelled or expatriated from the National Territory. Кроме того, тиморский гражданин не может быть выслан или выдворен с территории страны.
National constitutional week has been consistently used over the years, to put a national spotlight on such programmes. Национальная конституционная неделя неизменно используется в течение нескольких лет для привлечения к таким программам внимания всей страны.
National and local newspapers regularly publish articles by students and representatives of youth organizations on various national issues. Центральные и местные газеты регулярно публикуют выступления студентов, представителей молодежных организаций по различным вопросам жизни страны.
The overall national counterpart is the Ministry of Progress of Border Areas and National Races Development, but the project is run locally. В масштабах страны ее партнером является министерство развития приграничных районов и по вопросам улучшения положения национальных меньшинств, однако сам проект осуществляется на местах.
National data on real GDP are aggregated to create regional output figures and thus national practices are followed in defining real GDP for each country. Региональные показатели объема производства рассчитываются путем агрегирования на основе национальных данных о реальном ВВП, и поэтому реальный ВВП для каждой страны определяется в соответствии с национальной практикой.
Our Minister of National Security continues to work assiduously to implement a comprehensive policy agenda in line with national security objectives. Министр национальной безопасности нашей страны продолжает вести напряженную работу по выполнению всеобъемлющего стратегического плана в соответствии с национальными целями в области безопасности.
National adaptation plans could be reported as part of a country's national communication. Информация о национальных планах в области адаптации может представляться как часть национального сообщения страны.
National elections will be held once the threat to national security and the country's sovereignty is irrevocably removed. Национальные выборы будут проведены после окончательного устранения угрозы национальной безопасности и суверенитету страны.
National observers trained and able to cover the national territory Подготовка национальных наблюдателей и предоставление им возможностей для охвата всей территории страны
National reporting is obviously the key to assessing the implementation of the Programme of Action and to identifying areas where national efforts are lagging. Национальные доклады представляют собой, безусловно, ключ к оценке хода осуществления Программы действий и выявлению тех областей, где страны отстают в своей деятельности.
The National Archives carries out numerous projects to help conserve the country's heritage, its "national memory". Национальный архив осуществляет многочисленные проекты, стремясь оказать помощь в сохранении наследия страны, ее "национальной памяти".
The movement of people across national borders is regulated and monitored by the Immigration and National Registration Department. Передвижение граждан через границу регулируется и контролируется Управлением по вопросам иммиграции и регистрации на территории страны.
Several representatives of developing countries drew attention to their national situations, in which fossil fuels remained the primary source of electricity generation. Несколько представителей развивающихся стран обратили внимание на условия, в которых находятся их страны, где главным источником производства электроэнергии по-прежнему является органическое топливо.
The focus areas of UN-Women coincided with Nigeria's priority areas as contained in the national gender policy. Основные направления деятельности Структуры «ООН-женщины» совпадают с приоритетными областями, предусмотренными в гендерной политике страны.
The Committee remains concerned that the national legislation does not contain provisions defining torture and ensuring absolute prohibition of the torture. Комитет также по-прежнему озабочен тем, что в законодательстве страны отсутствуют положения, определяющие пытку и обеспечивающие абсолютный запрет ее применения.
UNOCI also mentored national prison clerks in the use of the registers ОООНКИ также провела для сотрудников канцелярий тюрем страны инструктаж по вопросам использования указанных реестров
Vocational colleges are sponsored by leading industrial national enterprises, which participate in training young professionals to work for them. Отраслевые профессиональные колледжи находятся под патронажем крупных промышленных предприятий страны, участвующих в подготовке молодых кадров для своего производства.