| In 1981, the hybrid climbing orchid, Vanda Miss Joaquim, was chosen as the nation's national flower. | В 1981 году гибридная орхидея Ванда мисс Джоаким была выбрана в качестве национального цветка страны. | 
| More important, by binding together the diverse interests of the different regions, the party intended to promote national unity and harmony. | Кроме этого, связывая интересы различных регионов страны, партия намеревалась развивать национальное единство и гармонию. | 
| Countries may reinstate internal border controls for a maximum of two months for "public policy or national security" reasons. | Страны могут восстановить контроль внутренних границ на срок не более двух месяцев по причинам государственной политики или национальной безопасности. | 
| The award draws national attention to Hassan's cooking, and he is offered and accepts a job in Paris. | Премия привлекает внимание всей страны к кулинарии Хасана, и ему предлагают работу в Париже, которую он принимает. | 
| Sport is considered a national pastime in Sweden, and about half of the population actively takes part in sports activities. | В Швеции спорт - обязательная часть досуга, около половины населения страны регулярно занимается спортом. | 
| After the revolution concluded, the armed forces moved their main headquarters to the national capital at Jakarta. | После окончания революции, вооруженные силы перенесли свои основные штаб-квартиры в столицу страны Джакарту. | 
| The Republican Constitution also changed the country's national symbols. | Республиканская Конституция также изменила символы страны. | 
| In May 2006, the new extended national space program was adopted. | 10 мая 2006 года была принята расширенная новая космическая программа страны. | 
| Sumner had become convinced that Grant was a corrupt despot and that the success of Reconstruction policies called for new national leadership. | Самнер утверждал, что коррумпированный деспотизм Гранта и успех политики реконструкции требует для страны нового руководства. | 
| Since independence, the city has grown rapidly and now houses nearly half the national population. | Со дня обретения независимости город значительно вырос и сейчас вмещает около половины населения всей страны. | 
| This includes support for interim care as well as national and cross-border family tracing, reunification and reintegration. | Эта работа включает организацию временного ухода, а также поиск членов семьи в масштабах страны и в соседних странах, содействие воссоединению семей и реинтеграцию. | 
| The responsibility for dealing arms with the United States, Has been evaluated as a significant contribution to the national defense. | Ответственность за поставку оружия США оценили, как значительный в нос в защиту страны. | 
| He later received Slovenian citizenship and started playing for Slovenian junior national teams. | Позже он получил словенское гражданство и начал играть за молодёжные сборные страны. | 
| Countries in a more advanced state of development, with a medium national income, generate their income mostly in the secondary sector. | Страны на более продвинутой стадии развития, со средним национальным доходом, генерируют свои доходы в основном во вторичном секторе. | 
| Meteorological satellites also important in oceanography, agriculture, forestry, hydrology, aviation, navigation, environmental protection and national defense. | Метеорологические спутники также важны для океанографии, сельского и лесного хозяйства, гидрологии, авиации, судоходства, охраны окружающей среды и национальной обороны страны. | 
| The State of Vietnam controlled the southern half of the country, pending national elections that were intended to reunify the country under a common government. | Государство Вьетнам контролировало южную часть страны до национальных выборов, которые должны были объединить страну под властью единого правительства. | 
| Some countries choose not to have a national motto. | Некоторые страны не имеют национального девиза. | 
| Air Koryo is the country's national airline. | Air Koryo - это национальная авиакомпания страны. | 
| He won the Yugoslav championship seven times (1970-1975, 1977) and improved the national record six times. | Являлся семикратным чемпионом страны (1970-1975, 1977) и шесть раз улучшал национальный рекорд. | 
| The goal of the national park service is to create a system of protected areas that represent all the distinct natural regions of the country. | Целью Национального парка является создание системы охраняемых районов, которые представляют все различные природные регионы страны. | 
| He is the most successful manager in the country's history, having won 13 national championship titles and one cup with four teams. | Является самым успешным тренером в истории страны, завоевав 13 национальных чемпионских титулов и один кубок с четырьмя разными командами. | 
| A major challenge facing countries is the insufficiency of national financial resources for maternal health and obstetric fistula. | Основной проблемой, с которой сталкиваются страны, является дефицит национальных финансовых ресурсов на цели охраны материнского здоровья и лечение акушерских свищей. | 
| I came here to win a national championship, sir. | Я пришел сюда, чтобы выиграть чемпионат страны, сэр. | 
| For a normal country, the national income-tax system constitutes a huge automatic stabilizer across regions. | В случае обычной страны общенациональная система подоходного налога представляет собой огромный автоматический стабилизатор для всех регионов. | 
| The narrowing of national autonomy in the formulation of development strategy is a cost for which developing countries are unlikely to receive an adequate reward. | Урезание национальной автономии при формулировании стратегии развития является той ценой, за которую развивающиеся страны едва ли получат соответствующее вознаграждение. |