Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
In addition, the Government has undertaken efforts to integrate the ocean sector into its national development plans and programmes. Кроме того, правительство страны предприняло усилия по интегрированию тематики, касающейся океанов, в национальные планы и программы развития.
All the initiatives by my country at the national and regional levels are inspired by the ideals of peace, justice and cooperation. Все инициативы моей страны на национальном и региональном уровнях вызваны идеалами мира, справедливости и сотрудничества.
The absence of independence will lead to failure to safeguard national sovereignty and dignity or to secure a country's prosperity and well-being. Отсутствие независимости приведет к неспособности сохранить национальный суверенитет и достоинство или обеспечить процветание и благосостояние любой страны.
Great national unity is part and parcel of the process of the independent and peaceful reunification of the country. Великое национальное единство является составной частью процесса независимого и мирного воссоединения страны.
Great national unity is a fundamental prerequisite to, and an essential factor in, the country's independent and peaceful reunification. Великое национальное единство является фундаментальной предпосылкой и основным фактором независимого и мирного воссоединения нашей страны.
In our country's opinion, no contradiction should exist between international cooperation and national sovereignty. С точки зрения нашей страны, не должно существовать никакого противоречия между международным сотрудничеством и национальным суверенитетом.
Global international cooperation, with the participation of every nation, supported by a strong national will, is the key to success. Глобальное международное сотрудничество при участии каждой страны и при наличии сильной политической воли является залогом успеха.
Very few countries spend as little on arms - as a percentage of national product - as Brazil. Лишь немногие страны так мало тратят на вооружения - в процентном выражении к национальному продукту - как Бразилия.
Peace-keeping cannot be a substitute for our own national defence efforts, but it can strongly supplement them. Усилия в по поддержанию мира не могут заменить наши национальные усилия в деле обороны страны, но они могут существенно дополнить их.
The extent to which such mechanisms may displace the jurisdiction of national courts depends on the laws of each country. В законодательстве каждой страны предусматривается, в какой степени такие механизмы могут замещать юрисдикцию национальных судов.
The participation of private sector investors from the host country is sometimes required by the national law. Иногда национальное законодательство требует участия инвесторов из частного сектора принимающей страны.
Many countries are now preparing national plans of action on the urban problems confronting them. В настоящее время многие страны заняты подготовкой национальных планов действий, которые охватывают стоящие перед ними проблемы, касающиеся городов.
We believe that national Governments, not international donors, must have primary responsibility for their country's development. Мы считаем, что не международные доноры, а правительства стран должны нести главную ответственность за развитие своей страны.
In one country the information supplied is insufficient to assess the compliance of national policy and practice with the requirements of the Convention. В отношении еще одной страны представленной информации недостаточно для того, чтобы оценить соответствие национальной политики и практики требованиям Конвенции.
Inviting countries to publicize their national space policies for global review would achieve a number of purposes. Приглашая страны представить материалы о своей национальной космической политике для их изучения мировым сообществом, предполагается достичь несколько целей.
Public emergencies on the national territory are proclaimed by Parliament or the Head of State. Чрезвычайное положение на территории страны объявляет парламент или глава государства.
Its importance is recognized by applicants, judges and, in general, the national legal community. Его важность оценена заявителями ходатайств, судьями и юристами страны в целом.
Article 96. No permit is necessary from the authorities to move about within the national territory. Статья 96 - Для передвижения по территории страны разрешения властей не требуется.
Thus, the Constituent Assembly introduced this important provision, reproduced almost literally, into the national Constitution. Таким образом, законодатель включил это важное положение, почти не изменив его формулировку, в Конституцию страны.
Coca may be legally sown only in certain areas of the national territory, and its marketing is subject to controls. Кока может выращиваться на законном основании лишь в некоторых районах страны, и ее сбыт контролируется государством.
There had been national and international protests in response to those actions. Это вызвало волну протестов внутри страны и за рубежом.
Developing countries are in need of continuous enhancement and development of their national economies. Развивающиеся страны испытывают потребность в постоянном укреплении и развитии своей национальной экономики.
4.1 To highlight the need for all countries in the region to implement or update their national action programmes. 4.1 Особо подчеркнуть необходимость того, чтобы все страны региона разрабатывали и обновляли их национальные программы действий.
In 1992 once again, three African countries achieved a 6 per cent growth rate in gross national product. Опять же в 1992 году три африканские страны достигли 6-процентных темпов роста валового национального продукта.
Countries vary in their national conditions, needs and priorities. Страны различаются своими национальными условиями, потребностями и приоритетами.