| FRA 2010 covers 233 countries and territories and 178 officially nominated national correspondents provided national information for most of them. | ОЛР-2010 охвачено 233 страны и территории, при этом по большинству из них уже получена информация от 178 официально назначенных национальных корреспондентов. | 
| For these reasons, reintegration of our national brethren into the national life of the country has become a top priority on the national political agenda of Myanmar. | В силу этих причин реинтеграция наших братьев в жизнь страны стала важнейшим пунктом повестки дня в сфере внутренней политической жизни Мьянмы. | 
| According to our national budget, human resources contribute to 82 per cent of the national wealth. The oil industry contributes to 7 per cent of national wealth. | Согласно государственному бюджету вклад людских ресурсов в национальное богатство страны составляет 82 процента, тогда как доля нефтяной промышленности - 7 процентов. | 
| It hoped that Malaysia would continue to act in the light of its national cultural diversity and national realities to achieve the national vision policy and Malaysia's vision 2020. | Она выразила надежду на то, что Малайзия с учетом культурного многообразия страны и национальных условий продолжит свою деятельность по достижению целей национальной политики и реализации концепции развития Малайзии до 2020 года. | 
| Both national competitiveness and national security are at risk. | Конкурентоспособность страны и безопасность - обе под угрозой. | 
| The results are visible at both national and international levels. | Это находит воплощение как внутри страны, так и на международном уровне. | 
| The national adult prevalence estimate for 2008 is 12.0 percent. | По оценкам, распространенность заболевания среди взрослого населения страны в 2008 году составила 12 процентов. | 
| Major incidents during that period prompted concern and brought MINUGUA verification into the national spotlight. | Серьезные инциденты в течение этого периода породили чувство обеспокоенности и привели к тому, что деятельность МИНУГУА по контролю привлекла к себе внимание всей страны. | 
| Myanmar has designated HIV/AIDS, malaria and tuberculosis as diseases of national concern. | Мьянма рассматривает ВИЧ/СПИД, малярию и туберкулез как болезни, вызывающие тревогу в масштабах всей страны. | 
| I will therefore elaborate on some issues from our national perspective. | Поэтому я остановлюсь более подробно лишь на некоторых вопросах, представляющих особый интерес для нашей страны. | 
| The proposal has prompted national and international controversy. | Это предложение вызвало споры как внутри страны, так и на международном уровне. | 
| Any event, national or international, has its audience. | Любые соревнования, будь то первенство страны или чемпионат мира, имеют свою аудиторию. | 
| Women had only recently become prominent in national administration. | Лишь в последнее время стала заметной роль женщин в правительстве страны. | 
| It encouraged efforts to align national legislation with international standards and to promote gender equality and non-discrimination. | Они призвали Вьетнам принять меры по приведению национального законодательства страны в соответствие с международными стандартами и по поощрению гендерного равенства и отказа от дискриминации. | 
| Countries applying such product standards may define additional national requirements. | Страны, применяющие такие товарные стандарты, могут установить дополнительные национальные требования. | 
| (b) Developing countries should prioritize national policies on energy for development. | Ь) развивающиеся страны должны сделать свою национальную политику в области энергетики для нужд развития своей первоочередной задачей. | 
| Many countries accomplished their goals through national literacy programmes and campaigns. | Многие страны выполняли свои задачи в рамках национальных программ и кампаний обучения грамотности. | 
| Many seek financial support for priority elements of national programmes. | Многие страны обращаются с просьбами об оказании финансовой поддержки, необходимой для реализации приоритетных элементов национальных программ. | 
| Twenty-two countries have adopted improved national accounts systems. | Двадцать две страны перешли на более совершенную систему национальных счетов. | 
| Developing countries that so request should be assisted in formulating their national development strategies. | Развивающиеся страны, которые обращаются за помощью, должны получать помощь в деле выработки своих национальных стратегий в области развития. | 
| Developing countries need to increase their national investments in HIV/AIDS. | Развивающиеся страны должны увеличить свои национальные инвестиции в деятельность по борьбе с ВИЧ/СПИДом. | 
| Countries monitor water resources according to their national priorities and requirements and international obligations. | Страны осуществляют мониторинг водных ресурсов в соответствии со своими национальными приоритетами и требованиями, а также международными обязательствами. | 
| Non-core topics are those topics that countries could select based on their national priorities. | В качестве дополнительных признаков рассматриваются те характеристики, которые страны могут отобрать для включения в программу исходя из своих национальных приоритетов. | 
| We must give priority to the development of appropriate national legislation. | Для этого необходимо, по нашему мнению, считать приоритетом национальной политики каждой страны формирование соответствующего законодательства. | 
| Developing countries sought specific UNDP support to apply the human development concept in national strategies. | Развивающиеся страны обращались к ПРООН с просьбой оказать конкретную поддержку в деле применения концепции развития человека в контексте национальных стратегий. |