Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
It may be a legal requirement that the national language of the country of departure is used. Может быть принято правовое требование об использовании национального языка страны отправления.
Under "Other" option, some countries indicated the national association which cannot be considered as a governmental authority. В числе "других ответов" некоторые страны указали национальное объединение, которое не может рассматриваться в качестве правительственного органа.
The requested information was made available to the designated national authority. Запрошенная информация была предоставлена назначенному национальному органу этой страны.
This material will be helpful to the definition of a Poverty Reduction Strategy and to the national dialogue on the future of the country. Эти материалы окажутся полезными при разработке стратегии сокращения масштабов нищеты и налаживании национального диалога по вопросу о будущем страны.
Many countries are also reviewing relevant national legislation in order to achieve greater consistency with the Convention on the Rights of the Child. Многие страны проводят также обзор соответствующего национального законодательства для обеспечения его большего соответствия положениям Конвенции о правах ребенка.
This challenge involves the national teaching force, parents, civil society organizations and society as a whole. Такая задача стоит перед руководством страны, родителями, организациями гражданского общества и обществом в целом.
Invest in personnel and infrastructure to ensure national coverage by a poison control network. Инвестирование в персонал и в инфраструктуры для охвата всей страны токсикологической сетью.
For example, Ethiopia translated the Convention and Kyoto Protocol into Amharic, its national language. Так, в Эфиопии был сделан перевод Конвенции и Киотского протокола на амхарский язык, являющийся официальным языком этой страны.
Foreign nationals wishing to settle in the national territory must be issued a residence permit. Иностранные граждане, желающие поселиться на территории страны, должны получить вид на жительство.
Both SINPI and SINTI are online and available in the whole national territory. Обе системы функционируют в интерактивном режиме и охватывают всю территорию страны.
SINPI is regularly updated and fed by information coming from every part of the national territory. СИНПИ регулярно обновляется, и в нее включается информация, поступающая из всех уголков страны.
One result of these efforts is a national road map towards guaranteed access to HIV/AIDS prevention and treatment. Одним из результатов усилий в данном направлении является разработка «дорожной карты страны», всеобщий доступ к профилактике, лечению и уходу за больными ВИЧ/СПИДом.
This increase in female employment has led to greater freedom for women and greater participation in national economic life. Такой прогресс в сфере женской занятости находит свое выражение в дальнейшей эмансипации женщины и расширении ее участия в экономической жизни страны.
Their spheres of activity are all linked to agricultural and rural development and relate to food security and the protection of national resources. Приоритетными направлениями являются развитие сельского хозяйства и сельских районов в привязке к продовольственной безопасности и охране ресурсов страны.
Developing countries continued to strengthen their efforts to reform national regulations on foreign investment and to pursue foreign investment proactively. Развивающиеся страны продолжали наращивать усилия по реформе национальных нормативных положений, регулирующих иностранные инвестиции, и активному стимулированию зарубежных инвестиций.
The initial national communications provided an overview of each country's socio-economic situation and trends in various levels of detail. Первоначальные национальные сообщения позволили с той или иной степенью детализации получить общее представление о социально-экономическом положении каждой страны и о существующих тенденциях.
She mentioned that previous activities were implemented as part of enabling activities relating to the preparation of the country's initial national communication. Она отметила, что ранее проведенная работа была выполнена как часть стимулирующей деятельности, связанной с подготовкой первоначального национального сообщения страны.
Various countries referred positively to national workshops on synergies that the Secretariat had facilitated, as well as follow-up activities. Различные страны положительно оценили национальные рабочие совещания по вопросам синергизма, в организации которых Секретариат оказывал содействие, а также последующую деятельность.
All three provided a national inventory of available information on land degradation and its assessment. Все три страны представили национальные перечни имеющейся информации по вопросам деградации земель и оценку такой информации.
Countries whose development is already flagging because of AIDS will continue to weaken, potentially threatening social stability and national security. Те страны, развитие которых уже замедляется под воздействием СПИДа, будут еще больше ослабевать, что может создавать угрозу социальной стабильности и национальной безопасности.
The national reporting format should cover all requested information in a more efficient way without increasing the workload of country Parties too much. Форма национальных докладов должна более эффективно обеспечивать охват всей требуемой информации, при этом рост рабочей нагрузки на страны - Стороны Конвенции не должен быть слишком большим.
This process will obviously be pursued with due account for the military and strategic situation and our national security interests. Естественно, что осуществляться оно будет с учетом военно-стратегической обстановки и интересов обеспечения национальной безопасности страны.
The Royal Thai Government has already integrated antiretroviral treatment into Thailand's national health programmes so that all Thais are guaranteed access to antiretroviral medications. Королевское правительство Таиланда уже включило антиретровирусное лечение в национальные программы здравоохранения страны, чтобы всем жителям был гарантирован доступ к антиретровирусным лекарствам.
We hope that the results will strengthen our national capacity in fighting those three major health problems in my country. Мы надеемся, что результаты их реализации приведут к укреплению нашего национального потенциала борьбы с этими тремя серьезными проблемами для здравоохранения моей страны.
The objective is to have the entire population be literate in the national language and numerate by 2012. Задача состоит в том, чтобы к 2012 году все население страны умело читать на национальном языке и считать.