Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
It has, as its principal objective, the control and the safe use of authorized radioactive materials on the national territory. Главная цель Агентства заключается в обеспечении контроля и безопасного использования разрешенных радиоактивных материалов на территории страны.
The Royal Advisory Council on Saharan Affairs undertakes a variety of activities with national political, social and economic dimensions. Королевский консультативный совет по делам Сахары осуществляет деятельность по ряду направлений в политической, социальной и экономической областях жизни страны.
Many countries of the region had still not developed their national biosafety frameworks nor special legislation dealing with access to information regarding GMOs. Многие страны региона еще не разработали своей национальной рамочной концепции биобезопасности или специального законодательства о доступе к информации, касающейся ГИО.
The arrival of new national actors in Darfur via government line ministries provided additional capacities to mitigate the effects of the expulsions. Прибытие в Дарфур новых национальных действующих лиц, работа которых была организована через отраслевые министерства страны, создало дополнительные возможности для смягчения последствий выдворения.
UNOCI continues to address these and other justice-related challenges throughout the country by providing technical advice to the national authorities. ОООНКИ продолжает решать эти и другие проблемы в сфере отправления правосудия на территории всей страны путем предоставления национальным властям технических консультаций.
The blend of international specialists with national experts has proven productive and responsive to the country's priorities. Использование международных специалистов наряду с национальными экспертами доказало свою эффективность и позволяет учитывать приоритеты страны.
The List is distributed to all intelligence and counter-terrorism units in the Corps national headquarters, State commands and divisional offices nationwide. Перечень распространяется среди всех разведывательных и антитеррористических групп в национальной штаб-квартире Сил, в командных центрах штатов и в дивизионных отделах по борьбе с терроризмом на территории всей страны.
The transit countries exchanged information on their national procedures for conclusion of relevant international agreements. Страны транзита обменялись информацией о своих национальных процедурах заключения соответствующих международных соглашений.
[Although many national and regional activities dealing with manufactured nanomaterials are rapidly developing, many countries lack comprehensive policy frameworks. [Хотя многие национальные и региональные мероприятия, касающиеся производимых наноматериалов, развиваются стремительными темпами, многие страны не располагают всеобъемлющей программной основой.
This takes into account that countries start from different baseline situations and need to focus on activities that address their national needs and priorities. Это дает возможность учесть, что страны находятся в разной исходной ситуации и должны сосредоточиться на деятельности, направленной на удовлетворение национальных нужд и соответствующей национальным приоритетам.
Various national crisis mitigation actions have had negative spillover effects on third countries that could change competition conditions and production location. Различные национальные антикризисные меры привели к негативному побочному воздействию на третьи страны, которое может изменить условия конкуренции и конфигурацию размещения производств.
Countries developed national regulatory systems as important components of these reforms. В качестве важных компонентов этих реформ страны создавали национальные системы регулирования.
Its structure is that of a global association of national, autonomous member organizations that are presently located in 31 countries. По своей структуре МИК представляет собой всемирную ассоциацию самостоятельных национальных организаций-членов из 31 страны.
Tunisia reported that, in accordance with the Constitution, the Convention on the Rights of the Child was directly applicable in the national courts. По сообщению Туниса, согласно Конституции этой страны Конвенция о правах ребенка непосредственно применяется во внутренних судах.
Countries that have national forest programmes have found them a useful framework for capacity-building. Страны, в которых осуществляются национальные программы по лесам, отметили их полезность в плане укрепления потенциала.
The next group are those countries in the process of implementing their national strategies for the development of statistics. Следующей группой являются страны, находящиеся в процессе осуществления своих национальных стратегий по развитию статистики.
Countries with a comprehensive and effective social protection system can strengthen social integration and promote national competitiveness. Страны, имеющие комплексную и эффективную систему социальной защиты, могут усилить социальную интеграцию и содействовать конкуренции на национальном уровне.
Various decisions handed down by the Supreme Court of Justice have confirmed that international treaties take precedence over national law. Различные решения, принятые Верховным судом страны, подтвердили упомянутое верховенство договоров по отношению к национальным законам страны.
Thus, in the opinion of the Danish Government, the Roma do not constitute a national minority in Denmark. Соответственно, по мнению правительства страны, рома не составляют в Дании национального меньшинства.
As to hidden racial discrimination, the national authorities have established clear rules to eliminate these practices. В отношении завуалированных проявлений различных форм расовой дискриминации компетентные власти страны установили четкие нормы, призванные искоренить подобную практику.
Education is an absolute national priority... Образование является абсолютным приоритетом страны... .
The Tajik legislation prohibits early and forced marriages throughout the national territory (art. 143 of the Criminal Code). Законами Республики Таджикистан ранние и принудительные браки запрещены по всей территории страны (статья 143 Уголовного кодекса РТ).
In this regard the methodology for computing the percentage of national awareness also needs to be clarified. В этой связи необходимо также прояснить методологию расчета процента населения страны, осведомленного о рассматриваемых проблемах.
Croatia recognized the existence of 22 national minorities, a significant number for a small country. Хорватия признаёт, что на её ётерритории проживает 22 группы национальных меньшинств, что довольно много для небольшой страны.
The external and domestic public debt had also been substantially reduced and the country's national reserves had increased to an unprecedented level. Внешний и внутренний государственный долг был также значительно сокращен, а национальные резервы страны пополнились до невиданного ранее уровня.