Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
Many countries specifically emphasized the importance of practical implementation of the gender mainstreaming strategy for achieving gender-sensitive national policies and programmes for poverty eradication. Многие страны конкретно подчеркнули важность практического осуществления стратегии учета гендерной проблематики для реализации национальных гендерных стратегий и программ в целях ликвидации нищеты.
Countries will take steps to strengthen policy frameworks and national mechanisms. Страны примут меры по укреплению политических рамок и национальных механизмов.
Countries are developing or revising national plans of action to improve the status of women. Страны разрабатывают или пересматривают национальные планы действий в целях улучшения положения женщин.
Some countries are putting the emphasis on capital or national wealth based frameworks while others are focusing more on developing sets of indicators. Некоторые страны делают акцент на системах, опирающихся на концепции капитала и национального благосостояния, в то время как другие на разработку наборов показателей.
Other countries, including Australia and Canada, followed in developing national PRTR systems. Другие страны, включая Австралию и Канаду, последовали этому примеру по созданию национальных систем РВПЗ.
Neither should this desire be driving national policy, nor should other countries feel compelled to follow suit. Это желание не должно быть движущей силой национальной политики, да и другие страны не должны чувствовать себя вынужденными следовать этому примеру.
Countries will review and appraise the national policies and strategies that they identified. Страны будут анализировать свою национальную политику и стратегии и давать им оценку.
The fact that thousands were forced to seek their destiny in other nations was perceived as a national failure. Тот факт, что тысячи людей вынуждены были в поисках лучшей судьбы уезжать в другие страны, рассматривался как национальная недоработка.
A central pillar of this necessarily revolves around fostering strong national leadership and ownership for a country's own sustainable development. Одним из главных компонентов этой деятельности неизбежно является содействие формированию сильного национального руководства и чувства ответственности за устойчивое развитие своей страны.
Under its Constitution Yemen refuses to extradite any Yemeni national to any foreign authority. В соответствии с Конституцией страны граждане Йемена не подлежат выдаче никаким иностранным властям.
The proactive involvement of women in political and social organizations significantly contributed to national development. Идущее опережающими темпами вовлечение женщин в политические и общественные организации внесло значительный вклад в развитие страны.
Representatives of various ethnic groups were elected to the national legislature, and women accounted for 26 per cent of deputies. В состав законодательного органа страны были избраны представители разных национальностей и 26 % депутатов составили женщины.
Entry restrictions and restrictions on movement apply in border control zones to protect national security and sovereignty. Ограничения въезда и передвижения установлены в зонах пограничного контроля, служащих средством обеспечения безопасности и суверенитета страны.
Another problem is the inconsistency between the national laws and the international human rights instruments to which Sierra Leone is party. Еще одна проблема - несоответствия между законами страны и международно-правовыми актами по правам человека, участником которых является Сьерра-Леоне.
To establish the viability and sustainability of such a programme on a national scale. Добиться жизнеспособности и устойчивой реализации такой программы в масштабах всей страны.
Indonesia indicated that fruitful cooperation had been established between its national commission and similar commissions in the region. Индонезия упомянула о налаживании плодотворного сотрудничества между национальной комиссией этой страны и аналогичными комиссиями в странах региона.
Most countries report that they are developing or implementing national criteria and indicators within the framework of regional processes. Многие страны сообщают о том, что они разрабатывают и/или внедряют национальные критерии и показатели в рамках региональных механизмов.
A large number of countries have national forest programmes or equivalent processes that take account of relevant IPF/IFF proposals. Многие страны разработали национальные программы в области лесопользования или аналогичные механизмы, учитывающие соответствующие предложения МГЛ/МФЛ.
Countries note the progress made by regional partnerships and the benefits that their dynamism has brought to national policy development. Страны отмечают прогресс, достигнутый в рамках региональных партнерских связей, и положительное влияние на выработку национальной политики, которое оказывается благодаря динамизму этих связей.
Countries note that many countries have not provided voluntary national reports. Страны отмечают, что многие страны не представили добровольные национальные доклады.
Countries have committed themselves to intensifying national efforts and strengthening bilateral, regional and multilateral collaboration to address forest-related crime. Страны принимают обязательства по активизации собственных усилий и укреплению двустороннего, регионального и многостороннего сотрудничества в целях борьбы с лесохозяйственными преступлениями.
His delegation could detect only issues that were already being dealt with by national legislation or the international human rights system. Делегация страны оратора сумела обнаружить только вопросы, уже освещаемые в национальном законодательстве или в международной системе прав человека.
His Government would be pleased to place its national legislation on the expulsion of aliens at the Commission's disposal. Правительство страны оратора будет радо предоставить в распоряжение Комиссии материалы своего законодательства о высылке иностранцев.
EECCA and other countries submit national ODS data to the UNEP Ozone Secretariat. Страны ВЕКЦА и другие страны представляют национальные данные по ОРВ Секретариату ЮНЕП по озону.
This puts them into a most numerous of 17 national minorities in this country. Это определяет их положение как наиболее многочисленного из 17 национальных меньшинств страны.