Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
The fact remained that few countries were successful in building a national identity while recognizing the diversity of the population. Нельзя не констатировать, что немногие страны приходят к созданию национальной самобытности, признавая при этом разнообразие населения.
In 1999 the Government approved the draft national programme for the instruction and education of pre-school children. В 1999 году Правительством страны был утвержден проект "Национальной программы обучения и воспитания детей дошкольного возраста в Туркменистане".
The national illiteracy rate is 17 per cent. В масштабах всей страны показатель грамотности составляет 17 процентов.
This document is the outcome of an elaborate national consultative process during which many drafts were prepared, modified and refined. Настоящий документ является результатом тщательно продуманного процесса консультаций в масштабе всей страны, в ходе которого разрабатывались многочисленные проекты доклада, в которые вносились изменения и улучшения.
Urdu is the national language and is used as a medium of understanding and instruction throughout the country. Государственный язык - урду, который служит средством общения и обучения на всей территории страны.
Women lag in Pakistan in almost every area of national endeavour. Отставание женщин в Пакистане практически отмечается во всех сферах жизни страны.
Article 34 of the Constitution states "Steps shall be taken to ensure full participation of women in all spheres of national life". Статья 34 Конституции гласит: "Должны предприниматься шаги по обеспечению полноценного участия женщин во всех сферах жизни страны".
It is a complicated issue which impacts on the entire national economy. Это сложная проблема, оказывающая влияние на всю экономику страны.
During the round of interviews, this perception was confirmed by the views of several renowned national legal experts. В ходе ряда встреч это мнение подтвердили различные видные юристы страны.
The right supportive institutional arrangements may vary given the level of development and specific national and regional contexts. При этом представления о надлежащих институциональных механизмах могут меняться в зависимости от уровня развития и особых условий конкретной страны или региона.
Experience in Nigeria had shown that national efforts and resources were not enough to tackle poverty and maintain a high-quality health-care programme. Опыт Нигерии показал, что усилий и ресурсов одной страны недостаточно, для того чтобы решить проблемы бедности и провести в жизнь программу обеспечения высококачественной медицинской помощи.
Random checks by foreign humanitarian organizations were still not permitted by the national authorities. Власти страны по-прежнему не позволяют зарубежным гуманитарным организациям проводить выборочные проверки.
Good governance was one of the four pillars of the current five-year national development plan. Надлежащее управление представляет собой один из пяти основополагающих принципов текущего пятилетнего плана развития страны.
The Planning Division, the department concerned with elaborating the national development plans of the country, also collects data. Отдел планирования - ведомство, которое занимается разработкой государственных планов развития страны, также осуществляет сбор данных.
In 2003, the first national development framework laid out the Government's broad development objectives. В 2003 году был разработан первый национальный план развития страны, в котором правительство наметило широкие задачи в области развития.
In Ukraine, a national mountain committee has been developed to initiate a process of institutional strengthening within the country. На Украине был создан Национальный комитет по горам, с тем чтобы начать процесс укрепления учреждений внутри страны.
A referendum is being organized based on a process of national consensus involving all the political and social forces of the country. Мы проведем референдум на основе процесса национального консенсуса с участием всех политических сил и общественности страны.
Developed countries also have an obligation to provide as official development assistance to developing countries the agreed-upon percentage of their gross national income. Развитые страны также обязаны обеспечить согласованный уровень официальной помощи на цели развития для развивающихся стран, выделяя для этого соответствующий процент своего валового национального продукта.
It was particularly important that all countries understood the need for national policies to be compatible with international commitments and disciplines. Особенно важно, чтобы все страны осознавали необходимость согласования национальной политики с международными договорами и нормами.
All national legislations and international juridical instruments needed adequate regulations for preventing corruption and returning property to the country of origin. Законодательство всех стран и международные правовые инструменты должны предусматривать необходимые меры по предотвращению коррупционной практики и по возвращению активов в страны происхождения.
China hoped that the partnerships established by some of its national academic institutions with the University would continue to develop. Китай надеется на дальнейшее развитие партнерских связей, установленных с Университетом некоторыми национальными академическими институтами его страны.
Developing countries must make the best use of the released resources, through adoption of sound and sustainable national development strategies. Развивающиеся страны должны оптимальным образом использовать высвобождающиеся ресурсы путем принятия обоснованных и устойчивых стратегий в области национального развития.
The Government's efforts to combat illegal immigration placed a serious burden on the national budget and the economy as a whole. Усилия правительства по борьбе с незаконной иммиграцией тяжким бременем ложатся на национальный бюджет и экономику страны в целом.
Australia strongly urged the Government to commit to a peaceful and inclusive democratic transition and national reconciliation. Австралия настоятельно призывает правительство страны взять на себя обязательство по обеспечению мирного и всестороннего перехода к демократии и национального примирения.
Even though training was a national responsibility, all countries needed to follow similar guidelines. Хотя его подготовка является национальной обязанностью, все страны должны руководствоваться едиными принципами.