Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
All countries in the forum have now formulated and adopted national population policies and their implementation is in progress. В настоящее время все страны, представленные в Форуме, сформулировали и приняли свои национальные политические курсы в области народонаселения, которые находятся в стадии выполнения.
Many developing countries, especially those in Africa, continue to face serious difficulties and challenges in implementing their national programmes. Многие развивающиеся страны, особенно в Африке, по-прежнему сталкиваются с серьезными трудностями и вызовами в осуществлении своих национальных программ.
Developing countries, particularly least developed countries, face resource and technological constraints in accelerating their national development goals. В вопросе ускорения достижения национальных целей развития развивающиеся страны и наименее развитые страны в особенности сталкиваются с нехваткой ресурсов и технологическими ограничениями.
There are many women among the national teams of the country, including the Olympic team. Много женщин в составе национальных сборных страны, включая олимпийскую команду.
There was also an opportunity for the countries in transition to come up with some additional national funding themselves. Страны переходного периода также имели возможность самостоятельно обеспечить определенное дополнительное финансирование на национальном уровне.
A document pledging responsibility for the alien's stay must be produced by a foreign national or alien. Иностранец, желающий находиться на территории страны, должен представить документ, в котором указывается, что ответственность за него за период пребывания берет на себя гражданин Португалии или иностранец, законно проживающий в этой стране.
Freedom of worship is expressly provided for in the national Constitution (art. 14). Свобода религии конкретно закреплена в Конституции страны (статья 14).
Madagascar's national teams in all international and regional sporting competitions are made up of people from various ethnic backgrounds. В состав сборных команд страны на всех международных или региональных соревнованиях входят представители различных этнических групп.
Representing the national Government at events and meetings of international bodies or foreign governments dealing with women's issues. Представление правительства страны на различных мероприятиях и совещаниях международных организаций или межправительственных совещаниях, на которых рассматриваются темы, связанные с женской проблематикой.
It proposes to ensure that all women in the national territory can exercise and enjoy their rights to the full. Призван обеспечить всем находящимся на территории страны женщинам гарантию полного осуществления их прав и пользования ими.
He considered that the national authorities had been right to exercise care in amending the laws. Он полагает, что власти страны оправданно подходят к законам с осторожностью.
The Government of Canada recognizes this sector as an essential partner in national growth at every level. Правительство Канады считает этот сектор чрезвычайно важным партнером в деле развития страны на всех уровнях.
Currency - Enter the troop contributor's national currency. Валюта: выберите национальную валюту страны, предоставляющей воинские контингенты.
Others have no national plan, but refer to regional or local strategies or programmes for ecotourism. Одни страны не имеют национальных планов развития экотуризма, но предусматривают разработку региональных или местных стратегий или программ в этой области.
One delegation said that the MTSP had helped to inform national development priorities and had assisted countries in learning from international experience. Одна из делегаций отметила, что благодаря СССП имеется представление о национальных приоритетах в области развития, а страны получают возможность учиться на международном опыте.
Many countries had adopted that priority in their own national plans, but some still required assistance. Многие страны включили этот приоритет в свои национальные планы, но некоторым все еще требуется помощь.
To achieve these goals, the Groups visited the countries and undertook broad consultations with the national authorities and their development partners. Для достижения этих целей члены групп посетили страны и провели широкие консультации с национальными властями и их партнерами по развитию.
Affecting countries of origin, transit and destination, international migration is in the forefront of national and international agendas. Международная миграция, которая захватывает страны происхождения, транзита и назначения, является одной из главных национальных и международных проблем.
According to the Interior Minister of the Russian Federation, crime groups control 40 per cent of the country's gross national product. Согласно данным министерства внутренних дел Российской Федерации, криминальные группировки контролируют 40% валового национального продукта страны.
Some countries, such as Finland and the United Kingdom, allocate substantial resources to fighting violence against women through national budgets. Некоторые страны, например Финляндия и Соединенное Королевство, выделяют существенные ресурсы в рамках своих национальных бюджетов на цели борьбы с насилием в отношении женщин.
There are a number of ways to create a national constitution, depending upon the particularities of a given country and the aspirations of its people. Существуют различные способы разработки Национальной конституции, выбор которых зависит от особенностей конкретной страны и чаяний ее населения.
African countries have engaged in far-reaching commitments at the national, regional and global levels. Африканские страны взяли на себя далеко идущие обязательства на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Countries should mobilize national and local resources and provide incentives to improve water resource protection and water infrastructure construction. Страны должны мобилизовывать ресурсы на национальном и местном уровне и стимулировать более эффективную охрану водных ресурсов и создание инфраструктуры водохозяйственного сектора.
Many countries now produce national MDG reports and even more have committees working on particular MDGs or groups of MDGs. В настоящее время многие страны готовят национальные доклады по ЦРДТ, и в еще большем числе стран имеются комитеты, занимающиеся конкретными ЦРДТ или группами ЦРДТ.
OECS countries and Barbados will continue to strengthen their capacity for implementation of MEAs through GEF-funded national enabling activities. Ь) Страны ОВКГ и Барбадос будут продолжать укреплять свой потенциал в области осуществления многосторонних соглашений по окружающей среде, используя для этого финансируемые по линии ГЭФ национальные вспомогательные мероприятия.