Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
Many developed countries have not allocated the promised 0.7 per cent of their gross national product for ODA. Многие развитые страны не выделили на ОПР обещанных 0,7 процента от своего валового внутреннего продукта.
In the health sector, the objective is to increase the quality and coverage of public services provided throughout the national territory. В области здравоохранения нашей целью является повышение качества государственных медицинских услуг и охват ими всей территории страны.
Sudan is committed to the achievement of the MDGs, which are central to the country's national development plans. Судан преисполнен решимости добиваться ЦРДТ, что является главной задачей национальных планов развития нашей страны.
Another important factor was that some countries finalized national accounts data with a time lag of two years. Другим важным обстоятельством был тот факт, что некоторые страны завершают обработку данных по национальным счетам с временным лагом в два года.
Monitoring and evaluation (M&E) ensures that the national plan responds to the needs of the country concerned. Мониторинг и оценка (МиО) обеспечивают учет в национальном плане потребностей соответствующей страны.
Our statement will be limited to some additional comments of national concern. В своем заявлении мы ограничимся лишь некоторыми дополнительными замечаниями, отражающими озабоченность нашей страны.
The Organization of American States had established that a people could not be permanently deprived of the right of representation in the national government. Организация американских государств постановила, что народ не может быть постоянно лишен права быть представленным в правительстве страны.
Following intense national and international pressure, the Government announced that, given the gravity of the issue, further consultations were necessary. После активного давления внутри страны и международного давления правительство объявило, что ввиду сложности вопроса потребуются дополнительные консультации.
Developing countries know that this must include financing from our own national budgets, and consequently we have risen to meet this challenge. Развивающиеся страны сознают, что это финансирование должно включать в себя средства, поступающие из наших собственных национальных бюджетов, и поэтому мы приняли этот вызов.
Cambodia has established ambitious national targets to ensure that all Cambodians can share the benefits of universal access. Камбоджа разработала всеобъемлющие национальные целевые показатели по обеспечению того, чтобы все жители страны могли пользоваться благами всеобщего доступа.
Our new national strategic plan represents a dynamic approach to addressing the HIV epidemic within the country. Наш новый национальный стратегический план представляет собой динамичный подход к решению проблемы, связанной с эпидемией ВИЧ, в пределах страны.
The Government offered the opportunity for children from around the country to comment on the national plan of action for children. Правительство предоставило благоприятную возможность детям всей страны высказать замечания по этому национальному плану действий в отношении детей.
It remains vital for countries to continue working towards incorporating those objectives into their national development plans. Необходимо, чтобы страны продолжали работать над включением этих целей в свои национальные планы развития.
Countries can learn how to modify the standards to meet their national requirements, and how to implement them in an affordable way. Страны могут научиться тому, каким образом изменить стандарты с учетом своих национальных потребностей и как внедрять их на приемлемой основе.
Petroleum products accounted for 90% of the country's national transport. Нефтепродукты составили 90% перевозок внутри страны.
Other countries are currently conducting such studies and will consider the results when the gtr is established in their national legislation. Другие страны в настоящее время проводят такие исследования и изучат их результаты, когда настоящие гтп будут введены в их национальное законодательство.
He announced his government's intention to introduce into their national legislation limit values for CO2 emissions. Он сообщил о намерении правительства его страны включить в национальное законодательство предельные значения выбросов СО2.
We must also break the false debate that suggests that countries must choose between combating climate change and supporting national development. Нам также надлежит развенчать ложный аргумент, согласно которому страны якобы вынуждены выбирать между борьбой с последствиями изменения климата и поддержкой национального развития.
To that end, in 2006, my Government launched a national agricultural modernization programme in order to address heightened distortions. С этой целью в 2006 году правительство моей страны приступило к реализации национальной программы модернизации сельского хозяйства с целью устранения усиливающихся перекосов.
While malaria is a disease that affects mostly developing countries, the disease knows no national boundaries. Хотя малярия является болезнью, которая затрагивает в основном наименее развитые страны, это заболевание не имеет национальных границ.
The countries that cooperate should respect national systems and not impose their own aid reception mechanisms on us. Сотрудничающие страны должны уважать национальные системы и не должны навязывать нам свои собственные механизмы оказания помощи.
As my good friend President Saca of El Salvador said earlier, our countries are accomplishing their national tasks. Как сказал мой добрый друг - президент Сальвадора Сака, наши страны решают свои внутренние задачи.
The Minister stated that the fourth step would be completed when the majority of the people approved the constitution through a national referendum. Министр заявил, что четвертый этап завершится, когда большинство населения страны в ходе национального референдума одобрит конституцию.
A first step would be to try to elaborate the above-mentioned national minimum standards and core content for each country. Первый этап будет заключаться в том, чтобы попытаться установить вышеуказанные национальные минимальные стандарты и основное содержание прав для каждой страны.
Regional and local governance has been restored throughout the national territory. На территории всей страны было восстановлено региональное и местное управление.