Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
As part of its activities, the Human Rights Section of the Office continued its support for non-governmental organizations and national institutions. Правозащитная секция Отделения в числе других мероприятий продолжала оказывать поддержку в работе неправительственных организаций и учреждений страны.
The introduction of IAS/IFRS required major changes to the national financial reporting framework. Введение МСУ/МФСО потребовало больших изменений в системе финансовой отчетности страны.
In that respect, he stressed that international efforts should complement existing national activities and support the bilateral and multilateral activities already under way. В этой связи он подчеркивает, что международные усилия должны дополнять деятельность, ведущуюся силами самой страны, и подкреплять уже осуществляемые двусторонние и многосто-ронние мероприятия.
With respect to the establishment of development poles, the delegation had several exchanges with national authorities and the European Commission. Что касается создания центров содействия развитию, то делегация провела серию обменов мнениями с властями страны и Европейской комиссией.
This Strategy is expected to shape the national recovery and development agenda over the next three years. Предполагается, что эта стратегия определит программу восстановления и развития страны на последующие три года.
I shall therefore be brief, touching on a few additional points from my national perspective. Поэтому я буду краток и остановлюсь лишь на нескольких дополнительных аспектах с позиций, собственно, нашей страны.
The reasons for this include inadequate capacity with respect to general or foundational chemicals management, including an established process for national decision making. Это в частности объясняется недостаточностью возможностей в том, что касается управления общими или фундаментальными химическими программами, включая налаженный процесс принятия решений на уровне страны.
They provided developing countries with flexibilities for using policy instruments to support national productive development and help mitigate adjustment challenges arising from market opening. Благодаря этому развивающиеся страны располагают гибкими возможностями для использования инструментов политики в целях содействия развитию национального производственного потенциала и смягчения последствий адаптации, связанной с открытием рынков.
Inattention to capacity development constrains national actors from taking ownership of their recovery and limits accountability between the State and its people. Отсутствие внимания к развитию потенциала не позволяет национальным действующим лицам взять на себя ответственность за процесс восстановления и снижает уровень подотчетности государства населению страны.
Frequent changes in the Government have undermined continuity in national policies and the establishment of strategic plans for the country's recovery and development. Частая смена правительства негативно сказывалась на преемственности национальной политики и выработке стратегических планов восстановления и развития страны.
The Government of my country is eager to contribute to effective national and international cooperation in this area. Правительство нашей страны стремится вносить свой вклад в эффективное национальное и международное сотрудничество в этой области.
It was expected that countries would start compiling their national accounts statistics using the 2008 SNA over the next few years. Предполагалось, что страны начнут подготавливать статистические данные по своим национальным счетам с использованием СНС-2008 в течение нескольких ближайших лет.
The President has approved the national security strategy, which incorporates the country's security architecture with a regulatory framework. Президент утвердила национальную стратегию в области безопасности, которая включает архитектуру сектора безопасности страны и ее нормативно-правовую базу.
The Foreign Minister of Sierra Leone briefed the Council on her country's national experience. Министр иностранных дел Сьерра-Леоне кратко информировала Совет о национальном опыте ее страны.
Supporting a country's institutions was the best way to secure national ownership and render reconstruction sustainable. Поддержка институтов страны является наилучшим способом обеспечения национальной самостоятельности и устойчивости процесса восстановления.
Furthermore, developing countries can benefit from trade only if they put the development of productive capacities at the centre of their national policies. Кроме того, развивающиеся страны могут получать выгоды от торговли только в том случае, если они делают развитие производственного потенциала центральным элементом своей национальной политики.
In order to make the most efficient use if the time available participating countries prepared an initial analysis of the national situation prior to the meeting. Для наиболее эффективного использования имеющегося времени участвующие страны подготовили до совещания первоначальный анализ положения дел на национальном уровне.
A total of 23 countries had further opportunities to review their needs and priorities through national follow-up seminars and country visits. В общей сложности 23 страны получили дополнительную возможность для проведения обзора своих потребностей и приоритетов благодаря организации последующих национальных семинаров и посещений стран.
Climate change adaptation is integrated into national development planning processes [four countries]. Учет соображений адаптации к изменению климата в процессе подготовки национальных планов развития [четыре страны].
Of the national production of PFOSF, about 100 tonnes are used nationally. Из общего объема национального производства ПФОС внутри страны используется приблизительно 100 тонн.
Domestic work has an impact on the national economy and is done mainly by women. Домашний труд важен для экономики страны, и в основном им занимаются женщины.
In all these indicators, the situation of the indigenous population is far worse than the national average. Таким образом, коренное население в сравнении с населением страны в целом находится в крайне неблагоприятном положении.
At the macro level, dynamic innovation activity by firms raises the competitiveness of the national economy. На макроуровне динамичная инновационная деятельность компаний повышает конкурентоспособность экономики страны.
The policy covers all areas of the transport sector necessary for the achievement of national social and economic goals. Эта политика охватывает все области транспортного сектора, необходимые для достижения целей социально-экономического развития страны.
The expert from the Pakistan Meteorological Department illustrated how the country's national meteorological and hydrological services contributed to minimizing economic losses. Эксперт департамента метеорологии Пакистана проинформировал о том, каким образом национальная метеорологическая и гидрологическая службы его страны способствовали минимизации экономических потерь.