Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
In central and eastern Europe, the countries intend to make the NAPs an integral part of their national long-term environmental protection and economic development policies. В Центральной и Восточной Европе страны стремятся к тому, чтобы НПД стали неотъемлемой частью долгосрочной национальной политики в областях охраны окружающей среды и экономического развития.
This seems to be a more promising approach than setting up national development funds, since the countries are having difficulties in making such mechanisms work properly. Такой подход представляется более перспективным, нежели создание национальных фондов развития, поскольку страны испытывают трудности с приведением таких механизмов в по-настоящему рабочее состояние.
Desirous of re-establishing national unity and security by securing the sovereignty and territorial integrity of this country; желая восстановить национальное единство и безопасность путем обеспечения суверенитета и территориальной целостности страны,
It is proposed to establish a Joint Mission Analysis Centre to fulfil the requirement for timely analysis of issues related to security, politics, governance, humanitarian and national reconstruction and development. Предлагается учредить объединенную аналитическую ячейку Миссии в целях удовлетворения потребностей в своевременном анализе вопросов безопасности, политики, государственного управления, гуманитарной помощи и восстановления и развития страны.
CEE country Parties report insufficient national financial resources to support institutions responsible for know-how, technology and experience transfer and sharing under the implementation of the UNCCD. ЗЗ. Страны ЦВЕ - Стороны Конвенции заявляют о нехватке финансовых средств для поддержки учреждений, ответственных за передачу "ноу-хау", технологий и опыта и за обмен ими в рамках процесса осуществления КБОООН.
We must work seriously and quickly to achieve national and economic revitalization, shake off stagnation, stimulate growth, and find employment opportunities for young people. Мы должны работать серьезно и быстро, чтобы добиться подъема страны и экономики, выйти из застоя, стимулировать рост и создать рабочие места для молодежи.
To complete the mapping of social resources throughout the national territory; составление карты социальных ресурсов на всей территории страны;
The delegation of Romania presented a detailed analysis of the national power generating sector and made an overview of existing Energy Service Companies and financial structures in the country. Делегация Румынии представила подробный анализ электроэнергетического сектора страны и в общих чертах охарактеризовала действующие в стране энергосервисные компании и финансовые структуры.
The high dropout rate for girls as a result of discriminatory social practices was a major barrier to national development and gender equality. Высокий уровень отсева девочек из школ вследствие существования дискриминационных взглядов в обществе является серьезным барьером, препятствующим развитию страны и достижению гендерного равенства.
The project has significantly increased national awareness of the seriousness and consequences of the issue through close collaboration with the technical departments of the ministries. В результате проекта был значительно повышен уровень осведомленности населения страны о серьезности и последствиях этого вопроса благодаря тесному сотрудничеству с техническими департаментами министерств.
In order for us to say that there are countries which are responding well to the epidemic, we must have functioning national AIDS responses, involving people living with HIV and AIDS. Для того чтобы мы могли сказать, что существуют страны, которые эффективно ведут борьбу с этой эпидемией, нам необходимо развернуть в наших странах деятельность по решению проблемы СПИДа и привлечь к ней людей, инфицированных ВИЧ, и больных СПИДом.
The Prime Minister of Grenada, acknowledging the potential threat to the social stability, economic development and national security of the country, has assumed responsibility for HIV/AIDS under his Ministry. Премьер-министр Гренады, осознавая потенциальную угрозу социальной стабильности, экономическому развитию и национальной безопасности страны, поручил решение вопросов борьбы с ВИЧ/СПИДом своей канцелярии.
International organizations and United Nations agencies must also do their utmost to ensure that developing countries are able to wage national campaigns effectively in order to eradicate the disease. Международные организации и учреждения Организации Объединенных Наций также должны делать все возможное для обеспечения того, чтобы развивающиеся страны могли эффективно проводить национальные кампании с целью ликвидации этого заболевания.
The national programme was tested on a representative sample of school establishments throughout the country during the academic year 2000/01. В 2000/2001 учебном году национальная программа прошла экспериментальную проверку во многих учебных заведениях страны.
Ideas for ongoing training were often suggested by the prisons themselves, which meant that national uniformity was sometimes lacking. Идеи для постоянно ведущейся подготовки часто предлагаются самими тюрьмами, что означает отсутствие иногда единой программы подготовки в масштабах страны.
Four countries have followed up their participation in a national or subregional workshop by submitting specific written requests for assistance to the Secretariat. Четыре страны, желая проконтролировать вопрос своего участия в национальном или субрегиональном семинаре-практикуме, направили секретариату в письменном виде конкретные запросы об оказании помощи.
In the political sphere, Algerian women's involvement in the national liberation struggle naturally led them to take an active part in the country's reconstruction. В политическом плане участие алжирских женщин в борьбе за национальное освобождение естественным образом привело их к активным действиям, направленным на восстановление страны.
The expert from Japan presented GRPE-56-03 and announced the intention of his government to introduce into the national legislation a new regulation on emissions of special vehicles. Эксперт от Японии представил документ GRPE-56-03 и сообщил о намерении правительства его страны ввести в национальное законодательство новые правила, касающиеся выбросов загрязняющих веществ специальными транспортными средствами.
Mr. Dahiru said that the national health reform bill would be applicable nationwide once it was approved by the President. Г-н Дахиру говорит, что законопроект о реформе национального здравоохранения после его утверждения президентом будет действовать на территории всей страны.
She asked whether the national machinery for promotion of women's issues was involved in the country's overall plan for rural development. Она спрашивает, участвует ли национальный механизм по содействию улучшению положения женщин в реализации общего плана развития сельских районов страны.
After providing background information on the geography, economy and political structure of Costa Rica, she outlined the development of its national machinery for women. Дав историческую справку о географическом положении Коста-Рики, экономике и политическом устройстве страны, она рассказала о создании национального механизма защиты интересов женщин.
Many countries, especially those in EECCA and SEE, referred to EIA procedures in national and transboundary contexts. Многие страны, особенно страны ВЕКЦА и ЮВЕ, ссылались на процедуры ОВОС в национальном и трансграничном контекстах.
It also called on developing countries to undertake technology needs assessments as soon as possible and to include the resulting information in their second national communications. Она также призвала развивающиеся страны как можно скорее осуществить оценку своих потребностей в технологии и включить соответствующую информацию в их вторые национальные сообщения.
Progress on key national policies affecting the well-being of the rural sector should also go hand in hand with essential capacity-building for cooperative policy research and analysis within UNDP and the country. Прогресс в деле осуществления основных национальных стратегий, затрагивающих благосостояние жителей сельского сектора, также должен идти рука об руку с мерами по укреплению основного потенциала для проведения обзора и анализа совместной политики в рамках ПРООН и в масштабах страны.
Special measures in the social, economic, cultural and other spheres in connection with the national gypsy population Специальные меры в отношении цыганского населения страны, принятые в социальной, экономической, культурной и иных сферах