Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
In that connection, some countries reported that such issues were regulated in the general provisions of national legislation. В этой связи некоторые страны сообщили, что подобные вопросы регулируются общими положениями национального законодательства.
A just and comprehensive peace is my country's strategic option, but not at the expense of our national rights or sovereignty. Стратегический выбор моей страны - это справедливый и всеобъемлющий мир, однако не за счет наших национальных прав или суверенитета.
This assessment can be used as the initial step in understanding a country's needs in implementing a national tele-health programme. Эта оценка может стать первым шагом в изучении потребностей страны в осуществлении национальной программы в области телемедицины.
Its consequences have inhibited the effective participation of women in socio-economic affairs and thus non-realization of their full potential and contribution to national development. Его последствия препятствуют эффективному участию женщин в социально-экономической жизни страны, а следовательно, и полной реализации их потенциала и их всестороннему вкладу в процесс национального развития.
Since that time, many countries have adopted national action plans based on the Beijing platform. В последующий период многие страны приняли национальные планы действий на основе Пекинской платформы.
Experts emphasized that countries adopting vertical policies with a focus on specific sectors should ensure that this is consistent with their national investment strategy. Эксперты подчеркнули, что страны, проводящие вертикальную политику с заострением внимания на конкретных секторах, должны обеспечивать ее согласованность с национальной инвестиционной стратегией.
On the draft Sierra Leone CPD, the representative of the country stressed the national ownership of the new programme. Что касается проекта ДСП для Сьерра-Леоне, то представитель страны подчеркнул национальную ответственность за осуществление новой программы.
It will especially enable that Government confidently to address governance issues, including the strengthening of national institutions. Это, в частности, позволит правительству этой страны уверенно решать проблемы, связанные с управлением, включая укрепление национальных институтов.
Countries may wish to issue the documents in a paper size format that conforms to their national standards. Страны, возможно, пожелают выдавать документы в принятом в стране стандартном формате.
In principle, countries requesting assistance under this service line must have a finalized national ICTD strategy with programme and project priorities clearly identified. В принципе страны, которые запрашивают помощь в рамках этого направления деятельности, должны иметь завершенную национальную стратегию в области развития ИКТ с четко определенными в программах и проектах приоритетами.
There are sufficient food supplies, including wheat stocks, to cover national consumption for one or possibly up to three months. В достаточном количестве имеется продовольствие, включая запасы пшеницы, которых населению страны хватит на один или даже три месяца.
Public events in Tirana drew the attention of the national and international community to the need to fund projects. Общественные мероприятия в Тиране привлекли внимание населения страны и международного сообщества к необходимости финансирования проектов.
No country is known to have a national NEO strategy. Нет ни одной страны, у которой имелась бы национальная стратегия противодействия опасности ОСЗ.
In addition, national experience in different countries may be shared regarding ways to strengthen coherent packages of effective policies in order to advance development goals. Кроме того, различные страны могли бы наладить обмен национальным опытом в отношении различных методов разработки согласованных пакетов эффективных стратегических мер, направленных на достижение целей в области развития.
In 1998 total public expenditure on education was DKr 88.3 billion, corresponding to 7.6 per cent of our gross national product. В 1998 году общий объем государственных расходов на образование составил 88,3 млрд. датских крон, что составляет 7,6% валового национального продукта страны.
Sweden reported that several non-governmental organizations had made important contributions to the protection and support of children at the international and national levels. Согласно сообщению Швеции, несколько неправительственных организаций страны внесли важный вклад в защиту и поддержку детей на международном и национальном уровнях.
The countries that do are almost exclusively developed countries and countries with a long tradition of national forest planning. К ним относятся почти исключительно развитые страны и страны с давней традицией планирования лесопользования на национальном уровне.
Some countries note that ministries, not the national statistical office, compile statistics based on administrative data. Некоторые страны отмечают, что министерства, а не национальные статистические учреждения составляют статистические публикации на основе административной отчетности.
However, integrated survey guidelines and measurement standards consistent with national accounting and suitable for developing countries are lacking. Однако до сих пор не разработаны принципы проведения комплексных обследований и стандарты измерений, которые соответствовали бы системам национальных счетов и устраивали бы развивающиеся страны.
In this way national statistical offices can achieve greater benefits for themselves and their country as well as contribute to international developments. Тем самым национальные статистические управления могут не только повысить отдачу для себя и своей страны, но и содействовать развитию международной статистики.
On Lebanon, my delegation welcomes the fact that the political leaders of that country have decided to overcome their infighting via national dialogue. Что же касается Ливана, то наша делегация рада тому, что политическое руководство этой страны решило преодолеть свои внутренние разногласия с помощью национального диалога.
Until the unlawful occupation of the country in the Soviet era, one sixth of the population had been made up of national minorities. До незаконной оккупации страны в советскую эпоху национальные меньшинства составляли шестую часть ее населения.
For their part, developed countries would support national efforts through expanded access to markets, greater debt relief and more effective official development assistance flows. Со своей стороны, развитые страны окажут поддержку национальным усилиям путем расширения доступа на рынки, дальнейшего ослабления бремени задолженности и обеспечения более эффективных потоков официальной помощи в целях развития.
It was also unacceptable to hear the delegation of Croatia, in its national capacity, making certain unwarranted references to my country. Кроме того, мы считаем неприемлемым, что делегация Хорватии в своем национальном качестве делает в отношении моей страны недозволенные ссылки.
The Committee and UNESCO should analyse legislative developments affecting the right to education and encourage the development of national legislation. Комитету и ЮНЕСКО следует проанализировать новые тенденции в законодательной области, затрагивающие право на образование, и призывать страны к разработке национального законодательства.