Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
Additional goals that are particularly relevant to a country's specific situation should be added in its national plan of action. В национальные планы действий этих стран необходимо включать дополнительные задачи, имеющие особое значение для конкретных условий соответствующей страны.
Countries differ from each other in social system, ideology, culture and tradition, national characteristics, religious belief, etc. Страны отличаются друг от друга социальными системами, идеологией, культурой и традициями, национальными особенностями, религиозными убеждениями и т.д.
This was of major concern to the Government as mineral revenues account for a significant proportion of the national budget. Это вызвало у правительства серьезную озабоченность, поскольку поступления по сектору полезных ископаемых составляют значительную часть национального бюджета страны.
Therefore, countries are increasingly referring to extraterritorial factors or elements in their national water legislation. Поэтому в своих национальных законодательствах о водных ресурсах страны во все большей степени ссылаются на экстерриториальные факторы или элементы.
The population is very unevenly distributed throughout the national territory. З. Распределение населения по территории страны является крайне неравномерным.
The people of Afghanistan are left to address the gigantic task of rehabilitation and national reconstruction. Народу Афганистана приходится самостоятельно решать гигантскую задачу по восстановлению и возрождению страны.
In expressing that support, we would also like to make some remarks from a national standpoint. Заявляя об этой поддержке, мы хотели бы также высказать ряд замечаний с позиции нашей страны.
More than ever before, Nigeria recognizes the role of space science and technology in national development and human activities. Как никогда прежде, Нигерия признает роль космической науки и техники в развитии страны и человеческой деятельности.
With the exception of one country, all indicated that they had a national health plan. За исключением одной страны, все государства указали на то, что у них есть национальные планы в области здравоохранения.
Many developing countries are lacking national capabilities to undertake technology assessment and risk assessment. Многие развивающиеся страны не располагают достаточным национальным потенциалом для оценки технологий и рисков.
Only relatively large countries can afford to develop statistical training institutes within or associated with the national statistical service. Лишь относительно крупные страны могут позволить себе создать статистические учебные заведения в рамках или при национальных статистических службах.
Without an active policy of reconciliation and national reconstruction, it is difficult to envisage a calm and stable future for that brotherly country. Без активной политики примирения и национального восстановления трудно представить себе спокойное и стабильное будущее для этой братской страны.
A larger gross national product does not necessarily mean a better life for the individual citizen. Увеличившийся валовой национальный продукт не обязательно обозначает лучшую жизнь для каждого отдельного гражданина этой страны.
Certain African countries opted for the formula of sovereign national conferences, while others chose free, democratic and transparent elections. Некоторые страны Африки избрали путь проведения суверенных национальных конференций, в то время как другие отдали предпочтение проведению свободных, демократических и транспарентных выборов.
The individual countries, out of national chauvinism and egoism, chose to make their own way. Отдельные страны, исходя их своего национального шовинизма и эгоизма, выбрали свой собственный путь.
We express our solidarity with the Cambodian people, whose cause is the promotion of national reconciliation and unity and the country's post-war rehabilitation. Мы выражаем солидарность с камбоджийским народом в стремлении к укреплению национального примирения и единства и послевоенного восстановления страны.
All the people of Guinea-Bissau and our country's national unity, stability and development were winners. На них победили весь народ Гвинеи-Бисау, национальное единство, стабильность и развитие нашей страны.
The first step was the formation of a national committee comprising various organizations within the country. Первым шагом для нас было формирование национального комитета с участием различных организаций страны.
They were the elections most closely monitored by political parties, national observers and international visitors in our history. Эти выборы проходили под самым тщательным в истории нашей страны контролем со стороны политических партий, национальных и международных наблюдателей.
In the meantime, the coalition Government of Burundi will be tackling the tremendous tasks of national reconciliation and reconstruction. Тем временем коалиционное правительство Бурунди будет заниматься огромными по своим масштабам задачами достижения национального примирения и реконструкции страны.
These programmes will be linked to the country's national sustainable-development policies. Эти программы будут тесно связаны с национальной политикой по устойчивому развитию страны.
However, for the reasons stated above, the draft statute should be adjusted with the national judicial system of each country. Однако по причинам, изложенным выше, проект устава следует согласовать с национальной судебной системой каждой страны.
His Government had spared no effort in preparing for the Conference at the national and local levels. Правительство его страны в рамках подготовки к Конференции проделало большую работу на национальном и местном уровнях.
It was imperative that his Government treat women as central to national development and stability. Важно отметить, что правительство ее страны отводит женщинами центральную роль в национальном развитии и укреплении стабильности.
On the contrary, it should strengthen national independence, sovereignty and territorial integrity in States where the Governments represented the entire population without distinction. Напротив, оно должно укреплять национальную независимость, суверенитет и территориальную целостность государств, правительства которых представляют все население страны без каких-либо различий.