Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
Many of the reporting countries provided national reports to MEAs in accordance with the established reporting procedures. Многие страны представили МПС национальные доклады в соответствии с установленными процедурами отчетности.
Considerable progress had been made by countries in integrating ESD into national policy and practice. Страны достигли значительного прогресса в интеграции ОУР в национальную политику и практику.
Harmonised code-lists will be added and it will be possible for countries to upload national data structure definitions. Будут добавлены согласованные перечни кодов, и страны получат возможность загружать определения национальных структур данных.
While most national business registers identify membership of foreign controlled enterprise groups, and country of control, few capture economic data on activities outside the country. Хотя в коммерческих регистрах большинства стран регистрируются состав находящихся под иностранным контролем групп предприятий и страна контроля, лишь в немногих из них отражаются результаты хозяйственной деятельности за пределами страны.
The two countries subsequently requested the Bureau to organize national training sessions for the identification of hazardous activities. В результате две вышеупомянутые страны обратились в Президиум с просьбой организовать для них национальные учебные сессии по выявлению опасной деятельности.
The countries also agreed to prepare national guidelines for the identification of hazardous activities under the Convention. Страны также согласились разработать национальные руководящие принципы по выявлению опасной деятельности в соответствии с Конвенцией.
Furthermore, participating countries shall prepare a national action plans based on the results of their initial self-evaluation not later than February 2012. Кроме того, не позднее чем в феврале 2012 года участвующие страны подготовят национальные планы действий, основанные на результатах их первоначальной самостоятельной оценки.
It focuses on the establishment of a high-quality national emission inventory and the improvement of the country's capacity for integrated assessment modelling. Он посвящен созданию высококачественного национального кадастра выбросов и повышению потенциала страны в области моделирования комплексной оценки.
Where no explicit national legal framework exists, some countries have drawn their programme mandates from international and regional instruments. Там, где не существует никакой явной нормативно-правовой базы, некоторые страны берут свои программные мандаты из международных и региональных документов.
Many countries are individually building their national geospatial infrastructure and are recognizing it as critically important for socio-economic development. Многие страны самостоятельно создают свою национальную геопространственную инфраструктуру и признают ее крайнюю важность для социально-экономического развития.
The prior informed consent procedure assists countries in avoiding imports of hazardous chemicals that cannot be managed safely under national conditions. Процедура предварительного обоснованного согласия позволяет странам избежать ввоза опасных химических веществ, безопасное обращение с которыми не может быть обеспечено в условиях данной страны.
The Commission is to contribute to women's rights by monitoring and following national and international developments. Комиссия должна содействовать реализации прав женщин посредством осуществления наблюдения и контроля за изменениями, происходящими внутри страны и на международном уровне.
But given global and national inequities, they are inevitably approaching the challenges from very different starting points. Однако с учетом неравенства на мировом и национальном уровнях страны явно подходят к решению этой проблемы с разных стартовых точек.
Countries are now receiving grants to roll out national training and improve treatment and care services. В настоящее время страны получают гранты для проведения профессиональной подготовки на национальном уровне и для совершенствования служб лечения и ухода.
Many countries acknowledged that their ICP experience served as capacity-building platforms in the areas of prices and national accounts statistics. Многие страны признали, что их опыт по линии ПМС послужил платформой для укрепления потенциала в области статистики ценовых показателей и национальных счетов.
This may involve research into how low-income countries could integrate the deployment of RETs into their national development strategies. Это может включать в себя исследования по вопросу о том, каким образом страны с низким уровнем дохода могли бы включить внедрение ТВЭ в свои национальные стратегии развития.
Under the Stockholm Convention, relatively few countries have developed national implementation plans and reporting rates are low. Что касается Стокгольмской конвенции, то относительно немногие страны разработали национальные планы ее осуществления, а показатели представления отчетности находятся на низком уровне.
Many countries are integrating into their national development plans policies for children affected by AIDS. Многие страны включают стратегии в интересах детей, затронутых СПИДом, в национальные планы развития.
Around the globe, countries have developed national policies and strategies. Страны во всем мире разрабатывают национальные политику и стратегии.
Many countries could probably enhance the contribution of their mineral wealth to their national economies. Многие страны, вероятно, могли бы увеличить вклад своего минерального богатства в развитие национальной экономики.
Other countries are working with bilateral donors in developing their national REDD-plus scheme. Другие страны сотрудничают с двусторонними донорами в деле разработки их собственных национальных планов осуществления программы СВОД-плюс.
Various countries have undertaken or are undertaking revisions or amendments to strengthen national forest legislation, particularly in terms of governance and law enforcement. Многие страны внесли или вносят изменения или поправки в национальное лесное законодательство в целях повышения его эффективности, особенно в части, касающейся системы лесоуправления и правоприменения.
Several other countries highlighted measures to conduct national forestry inventories, while a few others reported on the development of forest information management systems. Одни страны сообщили о мерах по проведению инвентаризации национального лесного хозяйства, другие - о разработке систем управления информацией по лесам.
A representative of Switzerland recommended requesting countries to provide further feedback to complement the national scenarios and information provided. Представитель Швейцарии рекомендовал просить страны направить свои последующие мнения с целью дополнения представленных национальных сценариев и информации.
However, regarding the national implementation steps, the countries were at different stages of preparedness. Однако что касается мер по осуществлению этих Протоколов на национальном уровне, то было отмечено, что эти страны находятся на различных стадиях готовности.