Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
The representative of Peru said that the draft CPD was based on the pressing needs of children and on national development priorities. Представитель Перу отметила, что проект ДСП для ее страны был разработан исходя из неотложных потребностей детей и национальных приоритетов в области развития.
For the first time, national budget resources are being appropriated specifically to support important and universal literacy processes. Впервые важная и универсальная деятельность по повышению уровня грамотности финансируется за счет собственных бюджетных средств страны.
Other countries have themselves adopted national strategies which embrace elements of the Pact. Другие страны самостоятельно разработали национальные стратегии, включающие предусмотренные Пактом элементы.
It has become a national duty and an obligation to society to develop education. Развитие системы образования есть общенациональный долг и обязанность перед гражданами страны.
The Law on Education was amended in 2007 in order to meet the requirements of the national socio-economic development. В 2007 году в Закон об образовании были внесены поправки, с тем чтобы обеспечить его соответствие потребностям социально-экономического развития страны.
It was also suggested that in the long term countries should be encouraged to take national ownership of the monitoring programmes. Было также выражено мнение о том, что в долгосрочной перспективе необходимо побуждать страны брать ответственность за осуществление программ мониторинга на себя.
The legislation of Belarus allowed for the use of such persons during controlled deliveries on national territory. Законодательством Беларуси предусмотрено использование лиц этой категории при проведении контролируемых поставок на территории страны.
FI In this case, goods do not change ownership as they cross a national border for further processing and are later returned to the owner. В этом случае товары не меняют собственника в момент пересечения границы страны для дальнейшей обработки и позднее возвращаются владельцу.
The execution of the fourth national development of the country started in 2005 and has continued to date. Выполнение четвертого национального развития страны началось в 2005 году и продолжается до настоящего времени.
Financial support for national statistical systems should be integrated in development assistance programmes, with developing countries providing in-country leadership. Необходимо включить финансовую поддержку национальных статистических систем в программы помощи в целях развития, причем руководящую роль на внутристрановом уровне должны играть развивающиеся страны.
These workshops were primarily directed towards countries in the region that were interested in including disability questions in their national censuses. Эти семинары были ориентированы, главным образом, на страны этих регионов, заинтересованные в том, чтобы включить вопросы по инвалидности в национальные переписи населения.
Countries may contact the regional commissions and the Statistics Division for assistance in preparing national strategies and implementation programmes. Страны могут обращаться к региональным комиссиям и Статистическому отделу за помощью в подготовке национальных стратегий и программ внедрения.
The Working Group does not discourage countries or institutions from conducting preparatory work or presenting issues for discussion at meetings related to national accounts. Рабочая группа не отговаривает страны или учреждения от проведения подготовительной работы или представления вопросов для обсуждения на совещаниях, имеющих отношение к национальным счетам.
Developing countries shall be assisted in completing Technology Needs Assessments, integrated with national low-carbon development strategies. а) развивающиеся страны получают помощь в проведении оценок технологических потребностей, которые интегрируются в их национальные стратегии развития с низким уровнем выбросов.
Furthermore, developing countries could begin with cost-effective and reliable low-technology tools that are available for ground-based measurements and national forest inventories. Кроме того, развивающиеся страны могли бы вначале использовать затратоэффективные, надежные и технически несложные инструменты, которые имеются для проведения измерений на местах и национальных лесных таксаций.
Many European countries are developing national adaptation plans or strategies which will ensure the incorporation of adaptation planning into national-level documents and aid lower-level authorities in planning their adaptation. Многие европейские страны разрабатывают национальные планы или стратегии в области адаптации, направленные на обеспечение инкорпорирования адаптационного планирования в общенациональные документы и оказание содействия органам управления на нижестоящих уровнях в планировании ими своих адаптационных усилий.
During the years 1988-1990, the national democratic movement in Azerbaijan campaigned vigorously for restoration of the country's independence. В 1988-1990 г.г. национально-демократическое движения Азербайджана вело активную борьбу за восстановление независимости страны.
To promote policies of foreign relations based on the protection of national interests and respect for the sovereignty of the country. Поощрение политики международных отношений, направленной на осуществление национальных интересов и уважение независимости страны.
I have been urging industrialized countries to ensure that national stimulus packages pay due attention to the needs of developing countries. Я настоятельно призываю промышленно развитые страны обеспечить, чтобы в рамках национальных пакетов мер стимулирования должное внимание было уделено потребностям развивающихся стран.
Developing countries themselves should benefit from the growing demand potential in their own national economies and in other developing countries. Сами развивающиеся страны должны выиграть от роста потенциального спроса в их собственной национальной экономике и в других развивающихся странах.
Countries would report on their national plans and activities in regular progress reports responding to the need for transparency. Страны будут отчитываться по своим национальным планам и мероприятиям в рамках регулярно представляемых докладов о ходе работы в соответствии с необходимостью обеспечения транспарентности.
UNDP supported the development of a national youth strategy, which facilitated the restructuring of 120 youth centres in different regions of the country. ПРООН помогла разработать национальную стратегию помощи молодежи, которая способствовала реорганизации 120 молодежных центров в различных районах страны.
Most countries in the region have established national plans and strategies to respond to the epidemic. Многие страны региона разработали национальные планы и стратегии борьбы с этой эпидемией.
This amount equals almost three times gross national product (GDP). Эта сумма почти в три раза превышает валовой национальный продукт (ВВП) страны.
The countries were conducting national pilot projects and self-assessments as a contribution to priority-setting. Эти страны осуществляют национальные пилотные проекты и самооценки в качестве вклада в работу по установлению приоритетов.