Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
Yet despite significant progress, without strong national action and regional and global cooperation, many countries will not achieve all of the Goals. Тем не менее, несмотря на значительный прогресс, без активизации национальных усилий и налаживания регионального и глобального сотрудничества многие страны не смогут достичь всех целей.
International goals must be reconciled more effectively with national plans and priorities, thereby allowing countries to select goals that are appropriate to their circumstances. Международные цели должны быть более эффективно увязаны с национальными планами и приоритетами, с тем чтобы страны могли выбирать для себя цели, соответствующие их национальному контексту.
He stressed the importance for his country of central national registers as enablers for effective information exchange and international cooperation. Он подчеркнул важное значение для его страны центральных национальных регистров, которые позволяют проводить эффективный обмен информацией и осуществлять международное сотрудничество.
Many countries have mainstreamed a gender perspective within national agricultural or development plans and strategies. Многие страны включили гендерную проблематику в национальные планы и стратегии в области сельского хозяйства или развития.
In August 2013, an assessment of the country's drug treatment services was carried out in cooperation with the national anti-drug commission. В августе 2013 года в сотрудничестве с национальной комиссией по борьбе с наркотиками была проведена оценка наркологических служб страны.
A decree dated 13 May 2013 rendered family planning services obligatory in all relevant institutions functioning in the national territory. Правительство Гаити издало Декрет от 13 мая 2013 года, обязывающий введение службы планирования семьи во всех работающих на территории страны учреждениях.
In 2004, 46.9% of the national population had access to treated water. В 2004 году 46,9% населения страны имело доступ к очищенной воде.
When establishing the national minimum gross wage guaranteed in payment, the macroeconomic indicators and productivity are taken into account. При установлении для всей страны гарантированного к выплате минимального размера оплаты труда брутто принимаются во внимание макроэкономические показатели и показатели производительности труда.
The telecommunications sector, meanwhile, seeks to provide access and universal service to the national population. Сектор телекоммуникаций в свою очередь принимает меры для обеспечения доступности своих услуг для всего населения страны и его универсального обслуживания.
In order to raise national awareness of the issue, a campaign had been launched in 2009. В целях повышения осведомленности населения страны в данном вопросе в 2009 году была инициирована информационная кампания.
After my visit to Kyrgyzstan, I travelled to Tajikistan at the invitation of national organizations of persons with disabilities. После моего визита в Кыргызстан я посетил Таджикистан по приглашению организаций инвалидов этой страны.
The census covered the entire national territory and permitted the compilation of data at the level of departments, communes and even communal sections. Перепись, которая проводилась на всей территории страны, позволила собрать данные по департаментам, коммунам и даже общинным районам.
The most important achievement of this period is the maintenance of peace and security which is crucial to national growth and development. Наиболее важным достижением этого периода является сохранение мира и безопасности, что играет решающую роль для экономического роста и развития страны.
In January 2014, the Government is going to introduce a national medical insurance policy for everybody in the country. В январе 2014 года правительство намеревается ввести национальные полисы медицинского страхования для всех жителей страны.
Its national legal framework is mostly in line with the relevant international standards. Национальное законодательство страны в основном соответствует международным стандартам в данной сфере.
The Lao People's Democratic Republic noted the country's accession to international conventions and the enactment of national legislation. Лаосская Народно-Демократическая Республика отметила присоединение страны к международным конвенциям и принятие национального законодательства.
Through this project, countries have benefited from technical assistance to improve data and information systems and promote increased national coordination in the production of crime data. В рамках этого проекта страны воспользовались технической помощью в целях улучшения качества данных и информационных систем и поощрения более широкой координации на национальном уровне в области подготовки данных о преступности.
Many poor countries with weak national Governments have signed free-trade agreements that further jeopardize the interests of their peoples. Многие бедные страны со слабыми национальными правительствами подписали соглашения о свободной торговле, которые ухудшают положение своих народов.
Countries may wish to ask international organizations to anchor their country-level analytical support around the development of national green economy assessments. Страны могут обратиться к международным организациям с просьбой увязывать аналитическую поддержку на уровне стран с проведением национальных оценок прогресса в переходе к "зеленой" экономике.
All but three target countries (Georgia, Tajikistan and Uzbekistan) had shared links to the national websites containing the indicators. Все целевые страны, за исключением трех (Грузии, Таджикистана и Узбекистана), обменялись ссылками на национальные веб-сайты, содержащие показатели.
Aquastats also collects data on renewable freshwater resources obtained from national sources covering all target countries, with incomplete data for Montenegro. Аквастат также собирает данные о возобновляемых ресурсах пресных вод, получаемые из национальных источников, охватывающих все целевые страны, с неполными данными для Черногории.
The goal is to estimate the economic behaviour of the country in advance of and in line with the quarterly national accounts. Цель заключается в том, чтобы оценить экономическое поведение страны до подготовки ежеквартальных национальных счетов и в соответствии с ними.
The presentation was based on the updated national implementation plans that countries sent to UNECE in spring 2014. Данное сообщение опиралось на обновленные национальные планы внедрения, которые страны прислали ЕЭК ООН весной 2014 года.
Some countries have selected internal reference rates separately for national and foreign currency while others use a weighted average. Некоторые страны выбрали внутренние учетные ставки отдельно для национальной и иностранной валюты, в то время как другие используют средневзвешенную ставку.
Implementing 2008 SNA will improve the relevance of a country's national accounts information. Внедрение СНС 2008 года позволит повысить релевантность информации национальных счетов страны.