Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
Some countries state more stringent national standards than the limits of the Drinking Water Directive. Некоторые страны сообщают о применении более жестких национальных стандартов, нежели ограничения, предусмотренные в Директиве по питьевой воде.
A lack of national classification and of monitoring of groundwater is reported by some non-EU countries. Некоторые страны, не входящие в ЕС, сообщили об отсутствии у них национальной классификации и мониторинга подземных вод.
Information was provided as to how countries which had not formally set national targets could fulfil their reporting obligations. Была представлена информация о том, каким образом страны, официально не установившие национальных целевых показателей, могли бы выполнять свои обязательства по предоставлению отчетности.
Andorra regularly collaborates with representatives of international organizations visiting the country to evaluate the implementation of conventions on the national territory. Андорра на регулярной основе сотрудничает с представителями международных организаций, которые организуют посещения с целью оценки хода осуществления конвенций на территории страны.
It also reported that developing nations attach insufficient priority to water and sanitation in their national poverty reduction plans. Там также сообщается, что развивающиеся страны в своих планах по снижению уровня нищеты не придают достаточного значения водоснабжению и санитарным услугам.
FSM's obligations under the CRC are fulfilled through the various national and state legislations. Обязательства, взятые на себя ФШМ по КПР, выполняются в рамках различных законодательных актов страны и штатов.
As explained earlier in this report, the constitutions of the national and state governments afford broad application to protection of rights of children. Как говорилось выше, конституции страны и штатов гарантируют широкую защиту прав детей.
United Nations Maldives supported the national authorities in their international advocacy for climate change adaptation, focusing on the human rights dimension. Действующие на Мальдивах структуры Организации Объединенных Наций поддерживают власти этой страны в их призывах к международному сообществу вести работу по адаптации к изменению климата, уделяя при этом особое внимание вопросам прав человека.
The President defines national policy, which is implemented by the Government, led by a Prime Minister. Он определяет политику страны, осуществляемую правительством под управлением Премьер-министра.
A minimum presence of two years on the national territory is also required by law. Одним из условий применения действующего порядка является минимальное пребывание на территории страны в течение двух лет.
To date, there has been an average increase of 9.5 per cent in enrolment for priority courses in the national universities. В настоящее время число обучающихся по основным специальностям в университетах страны увеличилось в среднем на 9,5 процента.
The national budget has allocated about 70 trillion roubles for its implementation. На ее реализацию из бюджета страны выделено около 70 трлн. рублей.
The challenge is to incorporate the economic agenda of women into the national agenda. Его задача - включить экономическую программу женщин в повестку дня страны.
Previous experience: in the national judiciary, the autonomous City of Buenos Aires and private legal firms. Предыдущий опыт работы в судебной системе страны, автономный город Буэнос-Айрес, и в частных юридических фирмах.
Previous experience as legislative adviser in the national Congress, analysis of transparency and anti-corruption mechanisms. Предыдущий опыт в качестве юрисконсульта в конгрессе страны, анализ тематики транспарентности и механизмов противодействия коррупции.
The country's national priorities are contained in the Malawi Growth and Development Strategy. Национальные приоритеты страны изложены в Стратегии роста и развития Малави (СРРМ).
These regions represent 28.6 per cent of the total national territory. На эти регионы приходится 28,6% всей территории страны.
We recognize that developing countries tend to share common views on national development strategies and priorities when faced with similar development challenges. Мы признаем, что развивающиеся страны обычно придерживаются общих взглядов на национальные стратегии и приоритеты развития, когда сталкиваются с аналогичными проблемами в этой области.
This budget was authorized by the Congress of the Republic during its approval of the national budget. Это ассигнование было санкционировано парламентом страны при принятии национального бюджета.
Several countries provided funding support through national programmes and welcomed the participation of international partners under arrangements not requiring the exchange of funds. Некоторые страны обеспечивают финансовую поддержку проектов в рамках национальных программ и приветствуют участие иностранных партнеров, не требуя от них финансовых вложений.
If we follow its absurd argument, all sovereign countries should develop nuclear-weapon programmes for their national security. Если мы будем следовать их абсурдной логике, все суверенные страны должны разрабатывать программы ядерного оружия для обеспечения своей национальной безопасности.
Timor-Leste established mechanisms to implement and coordinate its efforts, making its development partners part of the country's national planning architecture. В Тиморе-Лешти созданы механизмы для осуществления и координации действий, что помогло его партнерам по развитию вписаться в систему национального планирования страны.
Countries in the region have undertaken a number of initiatives and national approaches to advance sustainable consumption and production. Страны региона предприняли ряд инициатив и применяли национальные подходы к улучшению устойчивого потребления и производства.
The unit works closely with embassies, other Dutch ministries, and national and international partners. Этот отдел тесным образом работает с посольствами, прочими министерствами страны, а также национальными и международными партнерами.
The main challenges are to construct a policy mix appropriate to each country and mobilize national and international support. Главная задача заключается в поиске таких сочетаний мер политики, которые соответствовали бы условиям каждой страны, и в мобилизации национальной и международной поддержки.