Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
On this basis, it made some simplifications concerning transit traffic and transport by national vehicles abroad. В силу этого в ней допускаются некоторые упрощения относительно транзитного движения и передвижения транспортных средств этой страны за рубежом.
We are also in the process of repealing the death penalty from our statutes through our national parliament. Через парламент страны проводится решение об исключении из нашего законодательства положений о смертной казни.
The provision of sustainable water use increases reliability assessments of investments in the national economy as a whole. Обеспечение устойчивого водопользования повышает оценку надежности вложений в экономику страны в целом.
More than 12,000 rebel military personnel have abandoned their arms and joined the efforts of reconstruction and national reconciliation. Более 12000 человек из повстанческих военизированных формирований сложили оружие и присоединились к усилиям по восстановлению страны и национальному примирению.
Only three reporting NM countries adopted their national action programmes and are implementing them. Только три СС страны, представившиеся свои доклады, утвердили свои национальные программы действий и осуществляют их.
All countries, large and small, have a national interest in eliminating the threat to development caused by international terrorism. Все страны - большие и малые - кровно заинтересованы в уменьшении угрозы развитию в результате международного терроризма.
Four countries in the region have been identified for national network pilot projects. Для осуществления экспериментальных проектов создания национальных сетей отобраны четыре страны региона.
Many country Parties have established national coordinating bodies (NCBs) for addressing cross cutting issues of the UNCCD implementation. Многие страны Стороны Конвенции учредили национальные координационные органы (НКО) для решения взаимоувязанных вопросов осуществления КБОООН.
The national action programme (NAP) expresses a country's commitment to the UNCCD. Национальная программа действий (НПД) является выражением приверженности страны целям КБОООН.
It was stressed that the least developed countries should continue to assume primary responsibility in designing national policies and in setting priorities. Подчеркивалось, что наименее развитые страны должны и далее нести главную ответственность за разработку национальной политики и установление приоритетов.
In the ECE region different countries, driven by national priorities, politics and historic circumstances, interpret sustainability differently. Различные страны региона ЕЭК, руководствующиеся национальными приоритетами, политикой и историческими особенностями, по-разному толкуют термин "устойчивость".
Endemic areas in the country represented 74 per cent of the national territory. Эндемические районы страны составляют 74 процента национальной территории.
In 2003, two countries are planning to hold national synergy workshops. В 2003 году две страны планируют провести национальные рабочие совещания по вопросам синергизма.
In total, 17 national and one subregional reports were submitted by the affected countries of Europe. Затрагиваемые страны Европы представили в общей сложности 17 национальных докладов и 1 субрегиональный доклад.
Therefore, many country Parties have established new national policies for management of remaining forests and for reforestation, applying traditional methods and modern technologies. В этой связи многие страны - Стороны Конвенции разработали новую национальную политику по рациональному использованию оставшихся лесов и их восстановлению, сочетающую в себе традиционные методы и современные технологии.
The countries in transition have participated actively in the processes related to global conventions in the past decade and have started implementation within their national environmental policies. В течение последнего десятилетия страны с переходной экономикой активно участвовали в процессах, относящихся к глобальным конвенциям, и приступили к их осуществлению в рамках своей национальной экологической политики.
Small and Medium Enterprises (SME) sector is known as important component of the national economics in each country. Сектор малых и средних предприятий (МСП) известен в качестве важного компонента национальной экономики каждой страны.
Many of these ecosystems will have different use and non-use values, which will also vary across national boundaries. Многие из этих экосистем также имеют различную утилитарную и неутилитарную ценность, которая также варьируется от страны к стране.
Since the mid-1990s, many nations recognized the importance of the youth and national youth policies have been developed. С середины 90х годов многие страны признают важное значение молодежи и занимаются разработкой национальной молодежной политики.
Italy reported on steps to establish a national register to certify the quantities of carbon removed by the Italian agricultural and forestry system. Италия сообщила о мерах по созданию национального реестра для сертификации объемов углерода, поглощенных системами сельского и лесного хозяйства страны.
Solidarity between the generations in all areas of family, community and national life is essential for social cohesion. Для сплоченности общества крайне важное значение имеет солидарность поколений на всех уровнях: семьи, общины и страны.
Of course, even in the context of a national budget, not all types of activities lend themselves to precise planning. Разумеется, даже в контексте бюджета страны не все виды деятельности поддаются конкретному планированию.
Since September 11, Guyana has increased security at seaports, land ports and at the country's national airport. После 11 сентября Гайана повысила уровень безопасности в морских портах, наземных пунктах въезда и национальном аэропорте страны.
The Constitutional regime includes the principle that international conventions and obligations are added to domestic legislation, becoming a part of national law. Конституционный строй страны включает принцип, согласно которому международные конвенции и обязательства усваиваются отечественным законодательством, становясь частью внутригосударственного права.
It robs developing and transition countries of their national assets, and undermines the rule of law. Она лишает развивающиеся страны и страны с переходной экономикой национальных активов и подрывает правопорядок.