Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
Under article 2 of the Decree-Law, IGAI is headquartered in Lisbon and carries out its inspection activities throughout the national territory. Согласно статье 2 Декрета-закона ГИВД, чья штаб-квартира находится в Лиссабоне, осуществляет инспекционную деятельность на всей территории страны.
All the country's political parties welcomed the establishment of a national preventive mechanism to conduct visits to places of detention. Все политические партии страны приветствуют создание национального превентивного механизма для проведения посещений мест содержания под стражей.
He noted with satisfaction the assistance provided by international donors to support the State party in its endeavours to achieve national reconstruction and reconciliation. Он с удовлетворением отмечает помощь, которую предоставляют международные доноры для оказания поддержки государству-участнику в рамках его усилий, направленных на восстановление страны и достижение национального примирения.
Recognizing that new or restored democracies are today facing many challenges brought about by both national and international forces. Признавая, что страны новой или возрожденной демократии сталкиваются сегодня с множеством вызовов, обусловленных как национальными, так и международными факторами.
Bilateral technical cooperation is provided at the request of national authorities and/or international organizations involved in the capacity building of the country. Проекты двустороннего технического сотрудничества организуются по запросам национальных властей и/или международных организаций, участвующих в укреплении потенциала соответствующей страны.
The country and its partners should all assess progress by common results measures embodied in the national strategy. Страны и их партнеры должны оценивать прогресс по общим показателям достижения результатов, предусмотренным в национальной стратегии.
Developing countries: national and regional policies А. Развивающиеся страны: национальная и региональная политика
Some delegations, however, stated that their countries would not be able to make multi-year commitments because of their national budgeting processes. Однако некоторые делегации заявили, что их страны не смогут взять на себя многолетние обязательства с учетом процесса составления их национальных бюджетов.
At the same time, many developing countries are now directing their attention to developing national e-commerce strategies. В то же время многие развивающиеся страны теперь обращают свое внимание на разработку национальных стратегий в области электронной торговли.
It is important that the outcomes of international meetings and discussions reach the national levels. Некоторые крупные страны, такие, как Бразилия, имеют меньшую долю голосов по сравнению с менее крупными странами, такими, как Бельгия.
The funding needs for the national recovery strategy will be presented at a donors' meeting planned for November 2002. Потребности в финансировании стратегии подъема экономики страны будут представлены на совещании доноров, запланированном на ноябрь 2002 года.
According to Global Witness, these concessions cover 15 per cent of the national territory. По данным «Глобал уитнес», на эти концессии приходится 15 процентов территории страны.
Under the Committee's auspices, a national recovery strategy has been developed, which identifies the recovery needs of each district. Под эгидой Комитета была разработана стратегия подъема экономики страны, в которой определены потребности каждого округа в оздоровлении ситуации.
The United Nations country team in Sierra Leone, working together with UNAMSIL, has developed a plan for supporting the national recovery strategy. Страновая группа Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне разработала в сотрудничестве с МООНСЛ план поддержки осуществления стратегии подъема экономики страны.
They have been incorporated in domestic law, and their provisions have force of law in the national territory. Они были включены во внутреннее законодательство, и их положения имеют силу закона на территории страны.
It also uses these rules to prohibit banks and financial institutions involved in money-laundering from operating in the national territory. Эти же положения применяются для недопущения деятельности на территории страны банков и финансовых учреждений, причастных к отмыванию денег.
Such surveillance involves not only persons but also merchandise entering the national territory. Объектом контроля являются не только лица, но и товары, поступающие на территорию страны.
One of the grave consequences of the environmental destruction wrought by the rebels and aggressors has been the disintegration of the national economy. Одним из серьезнейших последствий нанесения агрессорами и повстанцами ущерба окружающей среде является развал экономики страны.
This income made a small but significant contribution to the national budget. Эти доходы поступали в бюджет страны и составляли значительную его долю.
Our national HIV/AIDS response programme is essentially one of prevention through a strategy of informing and educating our general population. Наша национальная программа борьбы с ВИЧ/СПИДом носит, в основном, профилактический характер, ориентируясь на стратегию информирования и обучения широких слоев населения нашей страны.
Some countries are using national forest funds to promote local management and to provide general services of benefit to private forest landowners. Некоторые страны используют национальные средства, выделяемые на развитие лесного сектора, для укрепления местных органов управления и предоставления общих услуг в интересах частных владельцев лесов.
Five of the eight national parks established in the Democratic Republic of the Congo are located in the eastern region. На востоке страны находятся пять из восьми созданных в Демократической Республике Конго национальных парков.
By way of illustration, EU member countries usually practise mutual recognition of national standards and regulations. Например, страны - члены ЕС обычно на взаимной основе признают национальные стандарты и нормы.
Many developing countries view trade in health services as a means of increasing revenues and strengthening and upgrading their national health service. Многие развивающиеся страны рассматривают торговлю услугами в этой сфере в качестве инструмента увеличения поступлений и укрепления и модернизации национальной системы медицинского обслуживания.
The Government promoted the recognition of the Khoisan language, once virtually forgotten but now one of the national symbols of the country. Оно содействовало признанию койсанского языка, ранее практически забытого, но теперь ставшего одним из национальных символов страны.