Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
She stated that national and provincial cultural heritage protection was insufficient. Она заявила также, что охрана культурного наследия на уровне всей страны и провинций является недостаточной.
There are currently over 1,600 associations operating throughout the national territory. В настоящее время насчитывается более 1600 ассоциаций, действующих на всей территории страны.
Similarly, new national energy policies have placed greater emphasis on the subject. Аналогичным образом в своей новой политике в области энергетических ресурсов страны стали уделять больше внимания этому вопросу.
The goals should take regional and national variations into account. При их составлении необходимо учитывать региональные различия и конкретные особенности каждой страны.
Mainstreaming environmental policy into overall national development. З. интегрировать природоохранную политику в процесс глобального развития страны.
UNIC Rome translated the entire contents of the media kit for national dissemination. ИЦООН в Риме перевел все содержащиеся в подборке для прессы материалы с целью их распространения внутри страны.
The Government also took initiatives to deal with the national implications of global environmental issues. ЗЗ. Правительство также выступило с инициативами относительно принятия мер в связи с последствиями для страны глобальных экологических проблем.
Education is fundamental to reducing both individual and national poverty. Образование играет чрезвычайно важную роль в ослаблении нищеты как отдельного человека, так и в масштабах страны.
Better reporting on national definitions was encouraged. Совещание призвало страны шире представлять информацию о национальных определениях.
Some countries fear that transparency measures regarding their space activities could affect their national security. Некоторые страны опасаются, что меры по обеспечению транспарентности их деятельности в космосе могут отразиться на их национальной безопасности.
Only citizens can vote in national elections. В общенациональных выборах могут принимать участие только граждане страны.
Sixty-three of the 81 countries providing information reported that a national umbrella organization existed. Шестьдесят три из 81 представившей информацию страны сообщили, что подобного рода национальные объединения в них существуют.
Country-specific approaches to supporting national institutions and capacity-building should be preferred. В работе по оказанию поддержки национальным учреждениям и укреплению потенциала следует отдавать предпочтение подходам, ориентированным на конкретные страны.
Middle-income countries can and should increase national investments. Страны со средним уровнем доходов могут и должны увеличить инвестиции из внутренних источников.
Other countries also support national development through non-governmental organizations. Другие страны также содействуют национальному развитию Парагвая по линии неправительственных организаций.
Strengthening host-country capacity goes beyond the establishment of national legal frameworks and protection structures. Выполнение задачи по укреплению потенциала принимающей страны выходит далеко за рамки создания национальной нормативно-правовой базы и структур защиты.
Developing countries often require technical assistance to develop their own national environmental legislation and institutions. Развивающиеся страны часто нуждаются в технической помощи для разработки собственного национального законодательства в области окружающей среды и создания соответствующих учреждений.
Many countries needed assistance in building national capacities to innovate. Многие страны нуждаются в помощи в деле укрепления национальных потенциалов для введения новшеств.
Building the national capacity needed for effective government-led recovery and development. Укрепление национального потенциала, необходимого для эффективного восстановления и развития страны под руководством правительства.
This service line helps to inform national debate on the MDGs by promoting national ownership of the MDGs, establishing national dialogue to tailor the MDGs to country-specific contexts and galvanizing national efforts around the MDGs. Осуществление этого вида деятельности позволяет информировать национальную общественность о ЦРТ путем содействия обеспечению национальной ответственности за достижение ЦРТ, проведению национального диалога для корректировки ЦРТ с учетом конкретных особенностей данной страны и активизации национальных усилий по достижению ЦРТ.
The Australian Government also believes that national social development goals cannot be achieved by government action alone. Австралийское правительство также полагает, что цели в области социального развития страны не могут быть достигнуты только за счет принятия государственных мер.
There are no data of national coverage to answer this question. Данные по этому вопросу в масштабах страны отсутствуют, поэтому точно ответить на этот вопрос не представляется возможным.
Relentless rains produced flooding throughout our national territory last week. Непрестанные дожди вызвали на прошлой неделе наводнения на всей территории нашей страны.
Each case must be studied in its own national detail. В каждом отдельном случае необходим детальный анализ с учетом специфики конкретной страны.
Storage and conservation methods also affect the family and national food supply. Кроме того, негативное воздействие на снабжение отдельных семей и всего населения страны продуктами питания оказывают используемые методы хранения и консервации продуктов.