Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "National - Страны"

Примеры: National - Страны
We observe that coastal communities and some national economies, particularly small island developing States, are highly dependent on their coastal and marine resources. Мы отмечаем, что прибрежные общины и некоторые страны, в особенности малые островные развивающиеся государства, в значительной степени зависят от своих прибрежных и морских ресурсов.
The Guatemalan State has taken both legislative and administrative measures to eliminate discrimination against women and promote their full development in all aspects of national life. Правительство Гватемалы принимает как законодательные, так и административные меры, направленные на искоренение дискриминации женщин в обществе и на их последовательное вовлечение во все сферы жизни страны.
The streamlining of the army and police could adversely affect national security. Оптимизация численности армии и полиции может иметь последствия для обеспечения безопасности страны.
Prevention and control of malaria and other vector-borne diseases, tuberculosis, rabies and other diseases of national epidemiological significance. Профилактика малярии и других трансмиссивных болезней, туберкулеза, бешенства, а также иного рода заболеваний, имеющих в масштабах страны важное эпидемиологическое значение, и борьба с ними.
Various publications dealing with the most prominent persons in national life have been prepared. Был издан ряд публикаций о наиболее видных деятелях нашей страны.
Its national drug policy aimed to eliminate the demand for and supply of illicit drugs with a view to creating a drug-free generation by 2023. Целью внутренней политики его страны в контексте борьбы с наркотиками является ликвидация спроса на незаконные наркотические средства и их предложения, с тем чтобы к 2023 году в стране жило поколение, не знающее, что такое наркотики.
I shall add a few brief comments in a national capacity. Я хотел бы от имени моей страны высказать несколько коротких замечаний.
With the national economy in transition, the status of women was currently in a process of adjustment. Поскольку экономика страны переживает переходный период, положение женщин в настоящее время меняется.
The meeting also enabled third-party Mediterranean countries to present their national policies and to reflect on a valid definition of the Euro-Mediterranean infrastructure network. Кроме того, на этом совещании третьи страны Средиземноморья имели возможность изложить свои национальные стратегии и обсудить определение евросредиземноморской сети инфраструктур.
Both have integrated poverty alleviation for persons with disabilities into their respective national development plans. Обе страны включают задачи сокращения масштабов нищеты для инвалидов в свои соответствующие планы национального развития.
Its mandate is to develop and coordinate implementation of a unified national policy of migration, including with respect to internally displaced persons. Его мандат предусматривает разработку и координацию осуществления общей национальной политики в области миграции, включая лиц, перемещенных внутри страны.
My Government attaches paramount importance to integrating environmental and social aspects into our national strategy for sustainable development. Правительство нашей страны придает приоритетное значение интеграции природоохранных и социальных аспектов в национальную стратегию устойчивого развития.
Cultural programmes are broadcast on the national radio and heard throughout the country. По национальному радио транслируются передачи, посвященные различным аспектам культурной жизни, которые можно слушать на всей территории страны.
Countries should refrain from setting up unilateral human rights mechanisms to monitor the actions of States, which was a breach of national sovereignty. Страны должны воздерживаться от учреждения односторонних правозащитных механизмов для контроля за действиями государств, которые представляют собой нарушение национального суверенитета.
Many countries have developed national prevention strategies in line with the Declaration. Многие страны разрабатывают национальные стратегии профилактики в соответствии с этой Декларацией.
However, other countries, including certain worst affected countries, have yet to establish such national instruments to address the epidemic. Тем не менее другие страны, в том числе наиболее затронутые государства, до сих пор не разработали аналогичных национальных механизмов для ликвидации эпидемии.
Often, where colonial powers have drawn arbitrary national boundaries, there are multiple customary legal systems operating within the same country. Часто, при произвольном установлении колониальными державами национальных границ, в пределах одной страны действуют несколько систем обычного права.
Such examinations must be approved by the national Government of the country of origin. Такие экзамены должны утверждаться национальным правительством страны происхождения.
Any movement of railway vehicles within a national territory irrespective of the country in which these vehicles are registered. Любое движение железнодорожных транспортных средств в пределах национальной территории, независимо от страны, в которой эти транспортные средства зарегистрированы.
Many countries had national strategies and programmes, planned or ongoing, for sustainable mountain development in the region. Многие страны запланировали или осуществляют национальные стратегии и программы по вопросам устойчивого развития горных районов этого региона.
In addition, the national Congress has considered important parliamentary and governmental initiatives on the activities of cooperatives. Кроме того, конгресс страны рассмотрел важные парламентские и правительственные инициативы о деятельности кооперативов.
Counties under their illegal control have been liberated and the Angolan Government now controls the entire national territory. Находящиеся под их незаконным контролем провинции были освобождены, и в настоящее время правительство Анголы полностью контролирует территорию всей страны.
This year, the national Government has been crafting a massive prevention campaign to provide information and raise awareness among the whole population. В этом году правительство страны разрабатывает массовую профилактическую кампанию в целях распространения информации среди всего населения.
The establishment of the Department reflected the importance Georgia attached to respect for human rights and freedoms as underpinning national security. Создание управления свидетельствует о том значении, которое придает Грузия соблюдению прав и свобод человека как основы безопасности страны.
The programme is financed jointly by the national Government and the Inter-American Development Bank. Данная Программа финансируется совместно правительством страны и Межамериканским банком развития.