Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "National - Стране"

Примеры: National - Стране
The representative of Peru indicated that all elements contained in the Political Declaration and its Plan of Action were included in the national plan to combat drug abuse in that country. Представитель Перу отметил, что все элементы Политической декларации и ее Плана действий были включены в национальный план борьбы со злоупотреблением наркотиками в этой стране.
Resultantly, some 676 new schools were reported in 2009, and the growth of net enrolment rate (NER) in districts with a large number of religious educational institutions has been significantly higher than the national average. Вследствие этого в 2009 году было отмечено появление порядка 676 новых школ, а чистые цифры зачисленных в них учеников в районах, где имеются многочисленные религиозные учебные заведения, возросли намного больше, чем в среднем по стране.
Primary and secondary school education was compulsory and free for all children, and increasing access to skills training and tertiary education remained high on the national agenda. Начальное и среднее образование является обязательным и бесплатным для всех детей, и в стране уделяется приоритетное внимание профессиональной подготовке и высшему образованию.
Please clarify whether the State party has introduced a national minimum wage, and, if so, indicate whether it applies to migrant workers. Просьба пояснить, установило ли государство-участник минимальную оплату труда в стране, и в случае положительного ответа указать, применяется ли она к трудящимся-мигрантам.
When quantitative and qualitative elements are integrated at the local level, national and international authorities and multilateral and cooperation organizations take a greater interest, and the potential for sustaining the process increases. При достижении определенных количественных и качественных характеристик национальные власти, международные структуры и многосторонние организации, занимающиеся вопросами сотрудничества, начинают проявлять интерес к соответствующей стране и повышается вероятность достижения устойчивого развития.
Economically active population - national (percentage of population of working age) Численность экономически активного населения (ЭАН) - всего по стране (в % от НТВ)
The representative of El Salvador reported that the fourth stage of the national youth employment plan was under way in that country; it included financial support for young people from poor families who worked for their local governments and offered them training opportunities. Представитель Сальвадора заявила, что в ее стране осуществляется четвертый этап Национального плана трудоустройства молодежи, который предусматривает оказание финансовой поддержки молодым людям из бедных семей, занимающимся трудовой деятельностью в районах своего проживания, и предоставление им доступа к профессиональной подготовке.
Finally, Belarus reported on national measures taken to reduce chronic alcoholism, as well as the initiative of the Ministry of Internal Affairs to organize a preventive campaign entitled "Violence-free homes", which was conducted nationwide in April 2011. Наконец, Беларусь сообщила о принятых на национальном уровне мерах по сокращению масштабов хронического алкоголизма, а также об инициативе Министерства внутренних дел, связанной с профилактической кампанией под лозунгом "Дом без насилия", которая была проведена по всей стране в апреле 2011 года.
Belgium reported that the remit of its national action plan to combat domestic violence was not limited to activities in the country but also extended to the area of development cooperation. Бельгия сообщила о том, что сфера охвата ее национального плана действий по борьбе с бытовым насилием не ограничивается деятельностью в стране, а распространяется также на сферу сотрудничества в целях развития.
The mass media in Belarus are stepping up their reporting in the area of tolerance and support for various cultures, traditions and religions as a means of stabilizing relations between national and ethnic groups. Средства массовой информации Беларуси уделяют повышенное внимание освещению тематики толерантности, поощрения различных культур, традиций и религий как фактора стабильного взаимодействия между национальными и этническими группами в стране.
Any national and any foreigner with legal status in the country enjoys the right of free transit and movement in Dominican territory. Все граждане Доминиканской Республики и все иностранные граждане, находящиеся в стране на законных основаниях, имеют право на свободный транзит и на передвижение на всей территории страны.
Income inequality has been narrowing since 2001: the national Gini coefficient developed by INEI stood at 0.52 in 2001 and 0.46 in 2010. Начиная с 2001 года в стране уменьшается неравенство доходов; согласно расчетам НИСИ, в масштабах страны величина коэффициента Джини снизилась с 0,52 в 2001 году до 0,46 в 2010 году.
The average national Crude Birth Rate (expressed per 1000 population) is 31.5. In the urban areas it is 27.3 and 33.4 in rural areas. По стране в среднем значение общего коэффициента рождаемости (на 1000 жителей) составляет 31,5 (в городах - 27,3, в сельской местности - 33,4).
The average rural under-five mortality rate 168 compared to a national average of 140 per 1000 live births. В сельской местности этот показатель в среднем составляет 168, а в среднем по стране - 140 на 1000 живорождений.
The country also needs to develop a national list of priority indicators in all spheres of social and economic activity that can better identify gender gaps and are sensitive to the unique gender dynamics of the Seychellois society. Стране также необходимо подготовить национальный перечень приоритетных показателей для всех сфер социальной и экономической деятельности, которые будут лучше выявлять пробелы в гендерном плане и помогут нагляднее отобразить уникальную гендерную динамику сейшельского общества.
It has thus accelerated the pace of reform through constitutional amendments, the enactment of new laws, and harmonization of national legislation with the international instruments to which Morocco has acceded. Темпы реформ в стране ускорились в результате внесения конституционных поправок, введения в действие новых законов и согласования национального законодательства с международными договорами, к которым присоединилось Марокко.
Any new information on national focal points or requests for assistance would immediately appear under the relevant country profile, thereby providing visitors of the website, including potential donors, with all the information that was currently available. Любая новая информация о национальных координационных центрах или запросах о помощи сразу же будет появляться под общей справкой по соответствующей стране, в результате чего посетители веб-сайта, в том числе потенциальные доноры, смогут получать всю информацию, которая имеется на текущий момент.
Recent research conducted by the University of Chile has revealed that the country has both direct and indirect restrictions on freedom of expression, and that it lacks a national monitoring system to evaluate these issues. Недавние исследования, проведенные Университетом Чили, показали, что в стране действуют как прямые, так и косвенные ограничения свободы выражения мнения и что отсутствует национальная система мониторинга для оценки этих вопросов.
As a best practice, the country had utilized national surveys to identify those most vulnerable during times of crisis in order to ensure that inclusive assistance programmes were developed and available in times of need. В рамках использования передовой практики во время кризиса в стране проводились национальные обследования по выявлению наиболее уязвимых групп, с тем чтобы при необходимости программы оказания помощи при их осуществлении охватывали все слои населения.
(a) Maintenance of a network of national focal points, competent authorities and points of contact for notification/assistance in each country; а) поддержание в каждой стране сети национальных координационных центров, компетентных органов и пунктов связи для целей уведомления/помощи;
The meeting participants stressed the need for the assessment of national circumstances and priorities in the current situation as an important first step in planning educational and communication activities. Участники совещания подчеркнули, что в нынешней ситуации в качестве первого значимого шага при планировании мероприятий по просвещению и коммуникации важно проводить оценку обстановки в конкретной стране и ее приоритетов.
Moreover, in the three regions with fertility rates above the national average, early fertility (women between the ages of 20 and 24) plays a greater role. С другой стороны, в трех регионах, где уровень рождаемости превышает средний по стране, чаще рожают более молодые женщины (в возрасте 20 - 24 лет).
(b) in case of services departing from third countries the national enforcement body in the Member State of the bus terminal or bus stop of arrival. Ь) в национальный правоприменительный орган государства-члена, где находится автобусный терминал или автобусная остановка, соответствующие пункту назначения, если пункт отправления расположен в третьей стране.
In particular, the decision on inclusion of ICT topics, the adaptation of international recommendations to national standards (such as the type of Internet connection available in the country) and the analysis of the results should be carried out in close collaboration with specialized agencies. В частности, принятие решения по вопросу о включении тематики ИКТ, адаптирование международных рекомендаций с учетом национальных стандартов (например, видов подключения к Интернету, имеющихся в данной стране) и анализ результатов должны осуществляться в тесном взаимодействии со специализированными учреждениями.
However, the availability of domestic resources is not a sufficient condition for ensuring that key global and national social development goals and targets will be met in any particular country. Однако наличие внутренних ресурсов не является достаточным условием для обеспечения того, чтобы главные глобальные и национальные цели и показатели в области социального развития были достигнуты в той или иной конкретной стране.