Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "National - Стране"

Примеры: National - Стране
As mentioned above, there is an Ethnic Relations Commission which scrutinizes all governmental, national and local actions. Как упоминалось выше, в стране существует Комиссия по межэтническим отношениям, которая уполномочена рассматривать действия всех органов государственного управления на национальном и местом уровнях.
It should be noted that Government policy has been focused on promoting national unity rather than accentuating tribal differences. Следует отметить, что политика правительства направлена на укрепление национального единства в стране, а не на проведение межплеменных различий.
Those employed under local conditions were eligible to benefit from national pension and social security schemes. Те лица, наем которых осуществлялся на действующих в стране условиях, имеют право на участие в национальных программах пенсионного и социального обеспечения.
Ms. Shin asked the reporting State for information regarding its national machinery, operational procedures and plan of action. Г-жа Син просит государство, представившее доклад, рассказать о действующих в стране национальных механизмах, функциональных процедурах и плане действий.
The agendas contain country-specific recommendations addressed to national authorities, United Nations entities, NGOs and the donor and diplomatic community. Эти программы содержат конкретные рекомендации по данной стране, адресованные ее национальным властям, подразделениям Организации Объединенных Наций, НПО, сообществу доноров и дипломатическим кругам.
Any transitional justice mechanism must be carried out with the active and meaningful participation of all national stakeholders. Любой механизм правосудия в переходный период должен задействоваться при активном и предметном участии всех заинтересованных сторон в стране.
Subjects of discussion included the issue of a possible assessment of the living conditions of the national minorities in the country. Среди обсуждавшихся вопросов затрагивался и вопрос о возможном проведении оценки условий жизни национальных меньшинств в стране.
Extensive national dialogue had occurred on the issue of abortion, with five separate referendums held on three separate occasions. В стране состоялось общенациональное обсуждение вопроса об аборте и в рамках трех отдельных кампаний были проведены пять самостоятельных референдумов.
We have established a national award recognizing best practices in social solidarity in municipalities, churches, the business sector and social movements. В нашей стране была учреждена государственная награда за положительный опыт в области общественной солидарности, которая присуждается муниципалитетам, приходам, деловым кругам и общественным движениям.
Peace and national concord had been achieved and political stability had become irreversible. В стране воцарился мир и национальное согласие, а политическая стабильность приобрела необратимый характер.
They are also best placed to understand their own national context and legislative requirements. Они также более всего способны разобраться в происходящих в стране процессах и определить необходимые законодательные меры.
The rate for north and north-east Brazil was higher than the national average. На севере и северо-востоке Бразилии наблюдался более высокий рост, нежели в среднем по стране.
SPDC had also reaffirmed its readiness to allow all citizens to participate freely in political activities while ensuring national unity, peace and stability. ГСМР также вновь заявил, что он готов разрешить всем гражданам свободно участвовать в политической деятельности при одновременном обеспечении национального единства, мира и стабильности в стране.
It was conducting a country gender assessment to identify and address key national concerns. В стране проводится гендерная оценка, которая позволит выявить и решить основные проблемы на национальном уровне.
Its strategy was based on the current national plan of action to improve the situation of children and protect their rights. В основу реализуемой в стране стратегии положен нынешний план действий по улучшению положения и защите прав детей.
The mandate of the recently established national poverty eradication programme included the coordination of all poverty-eradication activities in the country. Мандат разработанной недавно национальной программы ликвидации нищеты предполагает согласование всех мероприятий, проводимых в стране в целях искоренения нищеты.
Thanks to the national programmes developed in the early years of independence, the reforms have introduced a new type of industry. Благодаря разработанным в первые годы независимости национальным программам и проведенным реформам в стране сформировалась промышленность нового типа.
It takes into account the fact that national development in any country is driven by a multiplicity of social forces. Он учитывает то, что в национальном развитии в любой стране участвует множество социальных сил.
At present, there are seven national boarding schools for such students. В настоящее время в стране существует семь таких школ-интернатов для учащихся из числа этнических меньшинств.
Ms. MUKHAMMADIEVA (Tajikistan) said that there were 60 national minority organizations in her country. Г-жа МУХАММАДИЕВА (Таджикистан) говорит, что в ее стране насчитывается 60 организаций национальных меньшинств.
A number of delegations mentioned that they had passed legislation leading to the establishment of MPAs within areas under their national jurisdiction. Ряд делегаций упомянул, что у них в стране было принято законодательство, приведшее к созданию охраняемых районов моря в районах под их национальной юрисдикцией.
In addition, 21 countries built national institutional networks to coordinate and follow up on those policies. Кроме того, в 21 стране были созданы национальные учрежденческие сети для координации такой политики и контроля за ее претворением в жизнь.
The Republic of Mauritius deserves a special mention for its invaluable support to my country throughout the national reconciliation process. Республика Маврикий заслуживает особого упоминания за ту бесценную поддержку, которую она оказывает моей стране на протяжении всего процесса национального примирения.
As a high-risk country, Papua New Guinea needed to develop national policies and institutions to deal with disaster-related issues. Как стране высокого риска, Папуа-Новой Гвинее необходимо развивать национальные меры политики и институты для решения связанных с бедствиями проблем.
In that framework, it adopted a national strategy for development. В этой связи в моей стране принята национальная стратегия развития.