Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "National - Стране"

Примеры: National - Стране
For Malaysia, the fact that the tsunami had affected us came as a national shock. Факт поражения Малайзии цунами вызвал в стране всеобщий шок.
It had launched an industrial modernization programme in support of national institutions, and programmes aimed at quality performance and regional balance. В стране началось осущест-вление программы модернизации промышленности и поддержки национальных институтов, а также программ, направленных на повышение качества и региональную сбалансированность.
Furthermore, the country has, since achieving independence in 1964, regularly held elections at both national and local levels. С момента обретения независимости в 1964 году в стране регулярно проводятся выборы как на национальном, так и на местном уровнях.
For the first time, these Parties also included a country profile on desertification in their national reports. Эти Стороны впервые включили также в свои национальные доклады краткую информацию о положении дел в области опустынивания в стране.
We developed a national strategic plan for the years 2002 to 2005. За этот промежуток времени в стране разработан и внедрен национальный стратегический план на 2002 - 2005 годы.
We therefore all realize that there are still formidable challenges in security, humanitarian, reconstruction and national reconciliation spheres for the country to overcome. Поэтому мы все осознаем, что стране еще предстоит преодолеть громадные проблемы в сфере безопасности, на гуманитарном поприще, в деле восстановления и национального примирения.
The Tribunal does not have powers to freeze assets and accounts in any country; that is for national authorities to do. Трибуналы не имеют полномочий на замораживание активов и счетов в какой-либо стране; этим должны заниматься национальные власти.
In the south of Albania, bordering Greece, lives a Greek population, which comprises the largest national minority. В южной части Албании, которая граничит с Грецией, проживают греки, составляющие самое крупное национальное меньшинство в стране.
Each country will require a different mix of funding sources to address national circumstances, needs and priorities. Для удовлетворения соответствующих внутренних потребностей и решения приоритетных задач с учетом национальных особенностей каждой стране потребуется особый набор источников.
Internally, national information databases and affiliated agencies in the country are consulted. На уровне страны поддерживается связь с национальными банками данных и аккредитованными в стране партнерскими учреждениями.
There is a national register on record keeping of nuclear material. В стране существует национальный регистр по учету ядерных материалов.
The situation has further been complicated by the country's lack of a functional national government. Она еще больше усугубляется отсутствием в стране реально функционирующего национального правительства.
A national strategy is being developed to ensure a consistent approach to tackling occupational segregation. В настоящее время в стране разрабатывается национальная стратегия, которая обеспечит единый подход к решению проблемы профессиональной сегрегации.
Civil society in the country remains weak and needs continuing assistance to improve national capacity to promote and protect human rights. Гражданское общество в стране остается слабым и нуждается в постоянной помощи с целью укрепления национального потенциала по поощрению и защите прав человека.
Burundi's national judicial capacity must be enhanced, to allow it to address the many egregious crimes that continue to be committed. Следует укрепить национальный потенциал Бурунди в судебной сфере, чтобы она могла расследовать те многочисленные вопиющие преступления, которые все еще совершаются в стране.
While not racially based, discrimination against people with HIV/AIDS is of major national concern. Дискриминация в отношении людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, является предметом большой озабоченности в стране, хотя она и не носит расового характера.
Afghanistan has achieved relative national stability, which represents a major political accomplishment and provides a necessary foundation for reconstruction and development. Афганистан добился относительной стабильности в стране, что является важным политическим достижением и обеспечивает необходимую основу для восстановления и развития.
We welcome the decision of Brazil to offer Spanish as a compulsory subject in its national secondary curriculum. Мы отмечаем с удовлетворением решение Бразилии сделать испанский язык обязательным предметом в школьных программах в рамках среднего образования в стране.
The Act had been amended on various occasions in response to developments at the national and international levels. В этот закон неоднократно вносились поправки с учетом последних изменений в стране и на международной арене.
These call for support to one national plan, one coordinating mechanism and one monitoring and evaluation system in each country. Они предусматриваются поддержку одного национального плана, одного координирующего механизма и одной системы контроля и оценки в каждой стране.
Coherence with national development plans or the poverty reduction strategy (PRS) in each country is a key issue in this quality assurance. Одним из ключевых элементов этого процесса обеспечения качества является его согласование с национальными планами развития или стратегией сокращения масштабов нищеты (ССМН) в каждой стране.
A country with a national food security situation may also count households or groups of population who live in deep food insecurity. В стране, обеспечившей свою национальную продовольственную безопасность, могут быть домохозяйства или группы населения, испытывающие на себе тяжелое бремя отсутствия продовольственной безопасности.
The country had established a national anti-terrorism centre, which was actively cooperating with its counterparts at the international and regional levels. В стране создан национальный антитеррористический центр, который активно сотрудничает с аналогичными центрами на международном и региональном уровнях.
7.2 There have been seven national elections since Independence, the last one being held on 6 July 2004. После получения независимости в стране семь раз проводились общенациональные выборы, последние из которых состоялись 6 июля 2004 года.
This is significant because proportionally, the national male/female ratio is 51:49. Это весьма показательно, так как в стране пропорциональное соотношение народонаселения мужского/женского пола составляет 51:49.