Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "National - Стране"

Примеры: National - Стране
The Angolan Government has taken important initiatives to promote the peace process, national reconciliation and the stabilization of the situation in the country. Ангольское правительство выступило с важными инициативами, направленными на содействие мирному процессу, национальному примирению и стабилизации положения в стране.
Work is under way to improve the national anti-terrorism legislation of the Republic of Kazakhstan. В стране продолжается работа по совершенствованию национального законодательства Республики Казахстан в области борьбы с терроризмом.
A factor contributing to such success appeared to be a national economy large enough to enable the country to recoup its investment. Фактором, способствующим подобному успеху, как выяснилось, является национальная экономика, достаточно крупная для того, чтобы дать стране возможность окупить ее капиталовложения.
It had not yet proved possible to create a national programme for the spread of true democracy. В стране так и не удалось еще выработать национальную программу по созданию подлинной демократии.
In their absence, the responsibility for the continuation of humanitarian operations in the country is in the hands of national staff. В их отсутствие ответственность за продолжение гуманитарных операций в стране ложится на плечи национальных сотрудников.
Other relevant national legal instruments include the following: По указанному вопросу в стране существует ряд следующих правовых документов:
The reduction of premiums is based on taxable income and the premium for compulsory health insurance calculated according to the national average. Уменьшение размера страхового взноса основывается на облагаемом налогом доходе и размере взноса по системе обязательного медицинского страхования, рассчитываемого исходя из среднего по стране значения.
Compulsory licences are generally awarded to promote the public interest or in cases of national emergency. Принудительное лицензирование обычно применяется для защиты общественных интересов или в случае чрезвычайного положения в стране.
The terms "national emergency" and "public interest" are defined in the Presidential Decree on Compulsory Licensing. Определения чрезвычайного положения в стране и общественных интересов содержатся в Президентском указе о принудительном лицензировании.
Crimes committed abroad against State security, public confidence and the national economy. совершенных в зарубежной стране преступлений, направленных против безопасности государства, общественного доверия и национальной экономики.
Over the last several months, the country has witnessed several major developments that will contribute to the process of national reconciliation. В последние несколько месяцев в стране произошло несколько важных событий, которые будут способствовать процессу национального примирения.
Many interventions pointed out that coherence should start "at home", among different national ministries. Многие выступавшие указывали, что обеспечение согласованности должно начинаться прежде всего у себя в стране, между различными национальными министерствами.
Some States described their national scientific institutions and programmes, including domestic coordination of collected data and findings. Некоторые государства рассказали о своих национальных научных институтах и программах, в том числе о том, как в стране координируется сбор данных и наработок.
There was also a national register of detainees which was freely accessible to all citizens. В стране также создана единая система учета лиц, находящихся в заключении, свободный доступ к которой имеют все граждане.
It had established a national committee for children's interests and provided financial assistance to every orphan. В стране учрежден национальный комитет по защите интересов детей, который оказывает финансовую помощь каждому осиротевшему ребенку.
The second was to accept that there was no national institution capable of monitoring human rights throughout Sri Lanka. Вторая задача заключается в том, чтобы признать, что в Шри-Ланке нет национального учреждения, способного вести наблюдение за положением в области прав человека в стране.
It planned to have a national register of NGOs operating within the country. Оно планирует создать национальный реестр работающих в стране НПО.
The Council's mission is to strengthen the Jordanian family through a national vision that will support development policies and enable families to achieve their highest aspirations. Основная задача Совета состоит в том, чтобы содействовать укреплению института семьи в стране на базе национальной стратегии, которая будет способствовать разработке политики и обеспечивать семьям возможность реализовать свои чаяния.
Secondly, the right of a national to reside or remain in his or her own country may implicitly limit the expulsion of nationals. Во-вторых, право гражданина на то, чтобы проживать или оставаться в своей собственной стране, может имплицитно ограничивать высылку граждан.
Are there any national plans in place to combat trafficking? Осуществляются ли в стране какие-либо национальные планы по борьбе с незаконной торговлей?
Currently, there are 84 ethno-cultural minority public organizations accredited by the Bureau of Inter-ethnic Relations, thus enjoying national status. На сегодняшний день в стране действуют 84 этнокультурные общественные организации меньшинств, получившие аккредитацию Бюро межэтнических отношений и имеющие национальный статус.
However, it is the aspiration of women's groups that such a review be incorporated into future national Parliamentary or Presidential elections. Однако женские объединения надеются, что вопрос о пересмотре закона будет поставлен в ходе будущих парламентских или президентских выборов в стране.
The electoral assistance provided by the United Nations for Fiji's national election has greatly facilitated the democratic transition in that country. Помощь, оказанная Организацией Объединенных Наций Фиджи в проведении общенациональных выборов, существенно способствовала демократическим преобразованиям в этой стране.
These include the ability of the national security agencies to provide security in the country and protect its territorial integrity. К их числу относится способность национальных учреждений безопасности обеспечить безопасность в стране и защитить ее территориальную целостность.
We have a national programme that was set up in 1982 to combat this infection. В 1982 году в стране была разработана государственная программа по борьбе со СПИДом.