Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "National - Стране"

Примеры: National - Стране
Per capita carbon emissions in US coal states tend to be much higher than the national average. Выбросы углерода в угольных штатах США обычно гораздо выше, чем в среднем по стране.
With a view to their wider dissemination in the country, the Government had undertaken the translation of those instruments into the national language. Для более широкой популяризации этих документов в стране правительство организовало их перевод на национальный язык.
The term "applicable environmental regulations" refers to national and/or local environmental regulations in the country of production. Понятие "применимых экологических нормативов" охватывает национальные и/или местные экологические нормативы в стране производства.
A well-prepared meeting between the two leaders could enhance mutual trust and contribute significantly to improving the prospects for national reconciliation in the country. Тщательно подготовленная встреча между этими двумя лидерами может укрепить взаимное доверие и в значительной степени способствовать улучшению перспектив национального примирения в стране.
Our last national elections, held in September of this year, resulted in an increased number of women in our Parliament. В результате последних национальных выборов, прошедших в нашей стране в сентябре этого года, возросло число женщин в нашем парламенте.
On the domestic level, we created in 1994 a national commission for the collection and monitoring of illicit weapons. У себя в стране в 1994 году мы создали национальную комиссию по сбору незаконного оружия и контролю за ним.
He noted that there was substantial national capacity in the country. Оратор отметил, что в стране накоплен значительный национальный потенциал.
In its new phase, TRADP will help to create and support national coordination bodies in each participating country. На своем новом этапе ТРАДП поможет создавать и поддерживать национальные координационные органы в каждой участвующей стране.
Pledging sessions nationwide yielded support from national and local executives, NGOs, and other sectors. Проведенные по всей стране кампании по объявлению взносов позволили заручиться поддержкой национальных и местных органов исполнительной власти, НПО и других секторов.
It has created the national coordination that had been missing in past decades. Таким образом, в стране был создан принципиально новый общегосударственный механизм координации.
The Medical Research Institute is at present conducting a national study to define the prevalence of vitamin A deficiency in the country. Институт медицинских исследований в настоящее время занимается определением показателей нехватки витамина А в стране.
The country has around 400 national schools - Russian, Azerbaijani, Armenian, Abkhaz, Ossetian etc. - in operation. В стране функционирует около 400 национальных школ - русских, азербайджанских, армянских, абхазских, осетинских и др.
Nevertheless, I am pleased to report that the national reconstruction and rehabilitation process is moving ahead. Тем не менее я с удовлетворением сообщаю о том, что процесс реконструкции и восстановления в стране продвигается вперед.
There are 10 national universities and a number of technical institutes and professional colleges providing university level higher education. В стране действуют 10 университетов и ряд технических институтов и профессионально-технических колледжей, в которых учащиеся могут получать высшее образование.
Generally speaking, favourable conditions have recently been created for the gradual improvement of the national economy. В целом можно утверждать, что в стране лишь недавно сложились благоприятные условия для постепенного улучшения состояния экономики.
Teachers are paid well above the national average income. Заработная плата преподавателей намного превышает средний доход по стране.
Afghanistan is actively seeking international and regional cooperation to create a favourable environment for national stability and development. Афганистан активно добивается международного и регионального сотрудничества для создания обстановки, благоприятствующей стабильности и развитию в стране.
The Government is making every effort to own and drive the national road safety policies and programmes. Правительство делает все возможное для того, чтобы самому руководить политикой и программами по обеспечению безопасности дорожного движения в стране.
Assistance is being provided to Panama as it elaborates a policy, based on an analysis of the national ageing situation. Помощь предоставляется Панаме, которая разрабатывает политику, опираясь на результаты анализа ситуации со старением в стране.
Finland's commitment to strengthening the rule of law within States and in international relations enjoys broad national support. Приверженность Финляндии цели укрепления верховенства права внутри государств и в международных отношениях пользуется широкой поддержкой в стране.
Participants in the national legal debate had also been quoting international law in their arguments. Участники проходящей в стране дискуссии по правовым вопросам также ссылались на нормы международного права в своей аргументации.
A special form was compiled for the sampling of household violence and abuse in compliance with international recommendations all over the national territory. Была составлена специальная форма для проведения повсюду в стране выборочного обследования по проблеме насилия и жестокого обращения в семье в соответствии с международными рекомендациями.
HIV/AIDS has been impacting disturbingly on the national mortality data. Существенное влияние на показатели смертности в стране оказывает распространение ВИЧ/СПИДа.
We are also concerned by the increasing threat that drug trafficking poses to the national security, social development and governance of Afghanistan. Нас беспокоит то, что наркоторговля представляет все большую угрозу для национальной безопасности, социального развития Афганистана и управления в этой стране.
The provision of fire and rescue services in any one country will depend on standards set out by national laws. Организация пожарных и аварийно-спасательных служб в любой стране зависит от норм, установленных в национальном законодательстве.