Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "National - Стране"

Примеры: National - Стране
One socio-economic factor is high demographic concentration, which has an impact on the national economy. К числу социально-экономических факторов относится высокий уровень концентрации населения, который сказывается на экономическом положении в стране.
The national health policy was geared towards ensuring maternal health. Политика в области здравоохранения в стране направлена на обеспечение здоровья матери.
Continuing national discussions focus on revision of the pension and health-care schemes. Постоянно ведущаяся в стране дискуссия посвящена пересмотру пенсионного плана и системы медицинского обслуживания.
Certain regions of the country are likewise well below the national average. Также существуют некоторые районы, где положение значительно отличается от средних показателей по стране.
The foreign journalist posing as a tourist who is found to be breaking the national established code of journalistic work is subject to deportation. Выдающие себя за туристов иностранные журналисты, которые, как установлено, нарушают действующий в стране кодекс поведения журналистов, подлежат высылке.
The Resident Representative in his country had received national recognition in 1996. Представитель-резидент в его стране получил официальное признание в 1996 году.
UNFPA would continue its close collaboration and coordination with other national and international development partners in the country. ЮНФПА будет по-прежнему тесно сотрудничать и координировать свою деятельность с другими национальными и международными партнерами в области развития в этой стране.
Consequently, there is no national agency responsible for the entire system. Так, в стране не существует какого-либо общенационального органа, регулирующего функционирование всей системы.
The International Emergency Economic Powers Act authorizes the President to designate parties and freeze their assets during periods of declared national emergencies. В Соединенных Штатах Закон о международных чрезвычайных экономических полномочиях уполномочивает президента устанавливать стороны и замораживать их активы в периоды, когда в стране вводится чрезвычайное положение.
Eight national workshops on intercultural education have taken place with the assistance of the United Nations Children's Fund. При содействии ЮНИСЕФ в стране были проведены 8 общенациональных рабочих совещаний по вопросам межкультурного образования.
Mr. Hassan said that a national mine action strategy had been implemented in his country in 1993. Г-н Хасан говорит, что национальная стратегия деятельности, связанной с разминированием, осуществляется в его стране с 1993 года.
Country-specific information on the impact of existing policies and measures could be provided through national communications. Информацию о воздействии осуществляемой политики и принимаемых мер по каждой стране можно было бы получить из национальных сообщений.
The national reports document several awareness, sensitization and consultative seminars and workshops organized at various levels in each country. В национальных докладах приводятся документы нескольких информационных, просветительских и консультативных семинаров, которые были организованы на различных уровнях в каждой стране.
The Ministers noted with satisfaction the efforts undertaken by the Congolese authorities to restore peace and national reconciliation in their country. Министры с удовлетворением отметили усилия, предпринятые конголезскими властями, в целях восстановления мира и национального примирения в стране.
Fora are provided for debating issues of national concern. В стране созданы возможности для обсуждения вопросов, представляющих общенациональный интерес.
To improve national cost functions, they should adequately reflect the individual country's situation. Для того чтобы улучшить эффективность издержек на национальном уровне, они должны адекватно отражать положение в каждой стране.
To improve national cost functions, they should adequately reflect the individual country's situation. Для усовершенствования функции определения национальных расходов необходимо обеспечить, чтобы они должным образом отражали положение в конкретной стране.
The effectiveness of public participation procedures in national EIA systems varies substantively from country to country. Эффективность процедур участия общественности в национальных системах ОВОС значительно варьируется от страны к стране.
Because of significant annual inflation, charges are determined as a percentage of the national minimum monthly wage at the time of the incident. Из-за высоких годовых темпов инфляции размер платы определяется в процентах от минимальной месячной зарплаты в стране в момент события.
There is no centralized national legal or judicial system and each region applies different rules. В стране не существует централизованной правовой или судебной системы, и в каждом регионе применяются различные нормы.
The national prison population was about 5,500. Численность заключенных в стране составляет примерно 5500 человек.
In Italy the ITA consortium has provided national figures for the Ministry of Agriculture each year since 1987. В Италии Институт воздушного транспорта ежегодно с 1987 года представляет министерству сельского хозяйства данные по всей стране.
The Committee is concerned at the lack of a legislative framework for the creation of national independent non-governmental organizations. Комитет озабочен отсутствием нормативно-правовой базы создания в стране независимых неправительственных организаций.
Despite the national political will to seriously conserve forests, a policy mechanism for coordination is often missing. Несмотря на наличие в стране политической воли к принятию серьезных мер по сбережению лесов, часто отсутствуют политические механизмы координации.
In his country, it would be contrary to public policy to allow a foreign representative to open proceedings against a national consumer. В его стране разрешение иностранному представителю возбуждать производство против отечественного потребителя будет противоречить публичному порядку.