To support the album, The Offspring embarked on a six-week national tour, but Noodles was stabbed during a performance at the Hollywood anti-nuclear benefit. |
В поддержку альбома The Offspring начали шестинедельный гастрольный тур по стране, во время которого «Noodles» получил ножевое ранение на Голливудском антиядерном митинге. |
In any democratic country where citizens have a right to communicate with their elected leaders and other government officials to express their interests and aspirations of national policy and its implementation. |
В любой демократической стране, где граждане имеют право на общение со своими избранными руководителями и другими должностными лицами правительства, чтобы выразить свои интересы и чаяния национальной политики и ее реализации. |
89.8% of the population has a high school diploma or higher, while the national average is 80.4%. |
90,6% населения имеют диплом об окончании школы или более высокую степень, тогда как средний процент по стране - 80,4%. |
As the city is in the far north of the country, winter is colder than the national average. |
Поскольку город расположен на севере страны, зимой здесь гораздо холоднее, чем в среднем по стране. |
Rather than Portuguese, it is Guinea-Bissau Creole which serves as the lingua franca and the vehicle of national identity spoken as both a first and second language. |
В стране распространён гвинейский креольский язык, который служит в качестве лингва франка и средства национальной идентичности, являясь первым и вторым языком. |
Because it did not have a permanent link with communities around the bay, the city's growth rate was below the national average. |
Потому, из-за отсутствия постоянной связи с населёнными пунктами в других частях области залива, темпы роста города были ниже, чем в среднем по стране. |
Portal vēlēšanas.info provide objective information on political developments in the country and provide an analytical perspective on national current events that are related to the upcoming elections. |
Портал vēlēšanas.info предоставить объективную информацию о политических событиях в стране и представить аналитический взгляд на национальную текущих событиях, связанных с предстоящими выборами. |
But perhaps in your country, access to information on AIDS, birth control, Tibetan culture, or world religions is behind a national firewall. |
Но, возможно, в вашей стране доступ к информации о СПИДе, контроле за рождаемостью, Тибетской культуре, или мировых религиях блокируется национальным брандмауэром. |
Approximately 8% of commuters bike to work in Portland, the highest proportion of any major U.S. city and about 10 times the national average. |
Примерно 8 % жителей добираются на работу на велосипеде, что является самой большой долей среди крупных городов США и почти в 10 раз превышает средний показатель по стране. |
During the construction of the new Wembley Stadium, the England national football team toured the country, playing at varying grounds. |
Во время строительства нового стадиона «Уэмбли» сборная Англии совершила поездку по стране, играя на разных стадионах. |
Information on national plans, policies and budget, which could help the United Nations and other development partners to understand the country context, is lacking. |
При этом информация о национальных планах, стратегиях и бюджете, которая могла бы помочь Организации Объединенных Наций и другим партнерам по процессу развития составить представление о положении в стране, отсутствует. |
Each has a special responsibility for disseminating a report's recommendations throughout its own country, which can considerably enhance the academy's effectiveness in influencing national policies. |
Каждая из них несет особую ответственность за распространение рекомендаций доклада в собственной стране, что может значительно повысить эффективность академий в оказании влияния на национальную политику. |
A national library is a library established by a government as a country's preeminent repository of information. |
Национальная библиотека - библиотека, специально созданная правительством страны в качестве хранилища особенно ценной информации об этой стране. |
The popularity of Bansko in and outside the country is due to the great conditions for ski tourism combined with a distinctive folklore and architecture from the Bulgarian national revival. |
Популярность Банско в стране и за ее пределами обусловлена прекрасными условиями для горнолыжного туризма в сочетании с самобытным фольклором и архитектурой эпохи Возрождения. |
In February 2006, the band went on their first national support tour opening up for Catfish Haven (from the Secretly Canadian label). |
В феврале 2006 группа отправилась на свой первый тур по стране вместе с Catfish Haven (с лейбла Secretly Canadian). |
That area has a high crime rate, 115% higher than the national average. |
Это район с высокой преступностью, на 115% выше, чем в среднем по стране. |
International shipping is increasingly being used as a route for people desperate to escape their own national circumstances. |
Международные морские пути все в большей степени используются людьми, отчаянно стремящимися найти выход из ситуации, сложившейся в их стране. |
Staff assessment rates should be recalculated annually to ensure that the budgeted amounts were no more than was necessary to reimburse staff members subject to national taxation. |
Ставки налогообложения персонала следует пересчитывать ежегодно, с тем чтобы включенные в бюджет суммы были не выше, чем это необходимо для компенсации сотрудникам, которые облагаются налогом у себя в стране. |
Rightist forces suspect anarchy in adjustment processes and seek to strengthen unduly the powers of government in order to maintain order where national discipline seems lacking. |
Правые силы видят анархию в процессах реформ и стремятся к чрезмерному расширению полномочий государства, с тем чтобы поддерживать порядок там, где дисциплина в стране, как кажется, отсутствует. |
But she is still a national figure, she helps us with the women's vote, and I trust her. |
Но ее знают во всей стране, она привлечет женские голоса, и я ей доверяю. |
That's well below the national average, I believe. |
Я думаю, такая статистика явно лучше средней по стране. |
You want the national data, too? |
А что, данные по всей стране тоже нужны? |
We have national holidays for important people. |
Такой человек достоин праздника во всей стране! |
No economy, not even the largest, is wholly within the control of national authorities. |
Ни в одной стране, даже в самой крупной, национальные власти не обладают полным контролем над экономикой. |
The country coordinator will be responsible for the day to day operation of the SIDS/NET national node and for executing the programme of work. |
Координатор по стране будет отвечать за текущую деятельность национального узла связи СИДСНЕТ и за выполнение его программы работы. |