Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "National - Стране"

Примеры: National - Стране
Further efforts were needed, however, as average wages in forestry were 13 % below the national average. Однако необходимы дополнительные меры, поскольку средняя заработная плата в лесном хозяйстве на 13% ниже среднего показателя по стране.
Again, the violent act of the police aroused national and international outrage. Это насилие со стороны полицейских вызвало протест в стране и за рубежом.
In December 2004, the third general elections were held in national territory and abroad. В декабре 2004 года состоялись третьи всеобщие выборы, которые проходили как в стране, так и за рубежом.
It had worked closely with the Committee against Torture, seeking guidance from it with a view to improving national practice. Оно тесно сотрудничало с Комитетом против пыток, консультируясь с ним по вопросам улучшения положения в стране на этот счет.
In most countries, poverty (and unemployment) levels in large metropolitan areas are much lower relative to the national average. В большинстве стран уровень нищеты (и безработицы) является значительно более низким в крупных городских районах по сравнению со средними показателями по стране.
In the national context, the population of Myanmar is at present about 48 million. Если говорить конкретно о нашей стране, то можно указать, что население Мьянмы составляет в настоящее время около 48 миллионов человек.
Before I conclude, may I add a word from a national perspective. В заключение позвольте мне сказать несколько слов о положении собственно в нашей стране.
Switzerland: There is no national legislation on quality of early and ware potatoes. Швейцария: В этой стране не принято каких-либо законодательных норм в области качества раннего и продовольственного картофеля.
Those national projects are decisive for peacebuilding and for the sustainable development of the country. Эти национальные проекты имеют решающее значение для миростроительства и для устойчивого развития в этой стране.
We have adopted a national reconciliation policy and a referendum is to be held on 29 September in our country. Мы утвердили политику национального примирения, и 29 сентября в нашей стране должен состояться референдум.
It is envisaged that the Convention's national focal points would form the first contact base for action in each country. Как предполагается, национальные координационные пункты Конвенции станут первой контактной базой для действий в каждой стране.
Politically, there cannot be lasting peace and stability in the country without national unity. Проведение политики национального единства является необходимым условием сохранения прочного мира и стабильности в стране.
A two-year Education for All assessment was conducted in 181 countries by national teams in coordination with advisory groups from sponsoring organizations. Двухлетняя оценка деятельности по образованию для всех была проведена в 181 стране национальными группами в координации с консультативными группами из организаций-спонсоров.
In two other national communications, co-financing possibilities are noted for just one project in each country. В двух других национальных сообщениях отмечаются возможности совместного финансирования только для одного проекта по каждой стране.
The study prompted a national rapid assessment of the situation of indigenous children and women throughout the country. Это исследование послужило стимулом к оперативной национальной оценке положения детей и женщин коренных народностей во всей стране.
For example, school attendance rates for Roma in one European country are consistently much lower than the national averages. Например, в одном европейском государстве уровень посещаемости школы детьми рома неизменно является гораздо более низким по сравнению с аналогичным средним показателем по стране.
We held a national economic meeting in our country in September 1997 that defined the short- and medium-term strategy for attaining these objectives. Мы провели национальное совещание по экономическим вопросам в нашей стране в сентябре 1997 года, на котором была определена краткосрочная и среднесрочная стратегия для достижения этих целей.
In my country, we have established a national committee that involves all stakeholders in the implementation of the programme to combat HIV/AIDS. В моей стране мы учредили Национальный комитет, который объединяет все заинтересованные стороны для осуществления программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Any investigation undertaken in Bolivia will be under the responsibility of a national prosecutor and subject to the supervision of the judges of the Republic. Любое проводимое в стране расследование осуществляется под руководством Государственного прокурора и контролируется судьями Республики.
But it is clear that the national political scene has become more complex and challenging in the past few months. Вполне понятно, что в последние несколько месяцев политическая ситуация в стране стала более сложной.
The translation of the Convention into the major national minority languages would form an integral part of these dissemination activities. Неотъемлемым элементом этих пропагандистских мероприятий должен быть перевод Конвенции на языки основных проживающих в стране меньшинств.
The Agreement stipulates that the training of workers is a key element of the national policy of growth with social equity. В соответствии с этим соглашением, одним из непременных требований стратегии роста в условиях социальной справедливости в рамках проводимой в стране политики является повышение профессионализма трудящихся.
New Brunswick is recognized as a national leader in the effort to protect groundwater from petroleum contamination. Провинция Нью-Брансуик является признанным лидером в стране в области защиты подземных вод от загрязнения нефтяными продуктами.
Not only are educated miners more productive, but such education will also further enhance national education levels and empowerment. Труд квалифицированных горняков более производителен, при этом такая подготовка приведет также к дальнейшему повышению уровня образования в стране и расширению возможностей.
There would be a focus on priority districts where indicators were significantly below national averages. Основное внимание будет уделяться приоритетным районам, в которых показатели значительно ниже средних по стране.