Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "National - Стране"

Примеры: National - Стране
The overall results include a decrease in farmers' production costs and risks, and an increase in national production and productivity. Общие результаты включают сокращение производственных издержек и рисков производителей, а также рост производства и производительности труда в стране.
As a result, these elements are now priorities in various national, regional or community action plans. Так, это направление деятельности признается приоритетным в планах действий на разных уровнях - в стране, регионах и сообществах.
To avoid infringements of minority-nationality folkways and customs, national legislation contains clear provisions aimed at organizations and their employees in the areas of journalism, publishing, the arts and academic research. Для того чтобы не допустить возникновения вопроса о нарушении обычаев национальных меньшинств, действующее в стране законодательство устанавливает четкие требования, касающиеся организаций и работников в областях массовой информации, печати, литературы и искусства, образования, науки и исследований.
The authors examine this changing governance structure in agriculture across the United States, Canada, the Netherlands and Italy, drawing from national surveys in each country. Авторы изучают эту меняющуюся структуру управления в сельском хозяйстве в Соединенных Штатах, Канаде, Нидерландах и Италии, опираясь на национальные обследования в каждой стране.
Prepare a national conflict prevention strategy on the basis of the country's democratization and good governance policy разработать национальную стратегию предупреждения конфликтов, опирающуюся на проводимую в стране политику в области демократизации и благого правления;
The number of performing arts groups, cultural and artistic centres and libraries per 100,000 people in ethnic minority areas was higher than the national average. Количество исполнительских коллективов, культурных и художественных центров и библиотек на 100 тысяч человек, проживающих в районах этнических меньшинств, выше, чем в среднем по стране.
Mr. SICILIANOS (Country Rapporteur) said that legislation in the State party did not prohibit discrimination based on descent or national origin. Г-н СИСИЛИАНОС (Докладчик по стране) говорит, что законодательство государства-участника не запрещает дискриминацию, основанную на происхождении и национальной принадлежности.
The national forum on human rights would strengthen human rights and improve the administration of justice in the country. Национальный форум по правам человека позволит укрепить права человека и улучшить отправление правосудия в стране.
The national census, conducted in October 2008; and е) перепись населения, проведенную в стране в октябре 2008 года; и
With support from Japan, UNDP designed a $92 million programme to integrate climate change issues into national development processes in 21 countries in Africa. При поддержке Японии ПРООН разработала программу обеспечения учета проблемы изменения климата в рамках национальных процессов развития в 21 африканской стране, стоимость которой составляет 92 млн. долл. США.
As a result of the joint efforts by the Government and people of Burundi, important progress in its political process, national rehabilitation and reconstruction had been made. Благодаря совместным усилиям правительства и народа Бурунди был достигнут существенный прогресс в деле развития политического процесса в стране, национального восстановления и реконструкции.
The actual approach taken by an individual State depends to a degree on the system that that State employs to translate international treaties into its national legal framework. Фактический подход, которого придерживаются конкретные страны, в известной мере зависит от принятого в этой стране способа включения международных договоров во внутреннюю правовую систему.
Upon his return to Bissau on 25 July, the President embarked on intensive consultations with national and international stakeholders on the evolving political situation. По возвращении в Бисау 25 июля президент начал интенсивные консультации с национальными и международными заинтересованными сторонами по вопросу о развитии политической ситуации в стране.
Regional Taliban commanders have become increasingly autonomous and often look more like local warlords fighting for land, revenue and authority than members of a disciplined organization seeking national power. Региональные командиры «Талибана» все в большей степени действуют автономно и зачастую являются своего рода местными военными правителями, которые воюют за землю, доходы и власть, а не членами дисциплинированной организации, которая стремится взять власть в стране.
Since my last report, the national authorities of Guinea-Bissau and the country's international partners have taken commendable steps towards enhancing political stability in the country. За период после представления моего последнего доклада национальные органы власти Гвинеи-Бисау и ее международные партнеры предприняли заслуживающие одобрения меры, направленные на укрепление политической стабильности в стране.
The agricultural sector had become less important to the economy, as illustrated by the sizeable declines in its contribution to national production and employment. Вследствие этого утратил вес в экономике сельскохозяйственный сектор, о чем свидетельствовал заметный спад его вклада как в объем производства, так и в обеспечение занятости по стране.
In regions dominated by agriculture the unemployment rate is double the average national rate. В аграрных регионах уровень безработицы вдвое превышает средний по стране;
As the national demographic census conducted last year indicated, more than half of all Brazilians identify themselves as African descendants. Согласно данным переписи населения, проведенной в нашей стране в прошлом году, более половины всех бразильцев считают, что у них есть африканские корни.
Finland had already provided national input in response to the Scientific Committee's surveys, while many publications by Finnish scientists had been cited in its reports. Финляндия уже предоставляла данные по стране в рамках проводившихся Научным комитетом опросов, а в докладах последнего приводились многочисленные выдержки из публикаций финских ученых.
The 2001 peace and national reconciliation accords finally brought a peaceful end to the conflict that had devastated the country for 10 years. Соглашения о мире и национальном примирении (2001 года) окончательно закрепили мирное урегулирование конфликта, бушевавшего в стране в течение 10 лет.
The implementation of human rights treaties to which the Lao People's Democratic Republic is a party in the Lao PDR involves the transformation of treaty obligations into specific national legislation. Осуществление правозащитных договоров, участником которых является Лаосская Народно-Демократическая Республика, в стране связано с отражением договорных обязательств в конкретном национальном законодательстве.
Does your country have a national rural poverty line? Существует ли в вашей стране национальная черта бедности сельского населения?
If yes, what is the national and rural poverty line in your country? Если да, то какова в Вашей стране черта бедности общенационального и сельского населения?
Prevalence of AIDS (national average) Malarial morbidity rate Уровень распространения СПИДа (в среднем по стране)
The Committee furthermore recommends that the State party collect data, disaggregated by national or ethnic origin, with respect to the situation of unemployment in the country. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику собирать данные о положении с безработицей в стране, дезагрегированные по национальному или этническому происхождению.