Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "National - Стране"

Примеры: National - Стране
The representative of Belarus explained the process of developing a national strategy in his country. Представитель Беларуси осветил процесс разработки национальной стратегии в своей стране.
The representative of Kyrgyzstan explained that his country's national strategy for human development included issues relating to public administration and good governance. Представитель Кыргызстана рассказал о национальной стратегии развития человека, которая была принята в его стране и которая включает вопросы государственного администрирования и благого управления.
It is both efficient and effective to integrate the basic national survey needs of a country with census planning. Действенным и эффективным методом является сочетание планирования переписей в той или иной стране с проведением в ней необходимых базовых национальных обследований.
An effective national strategy for the development of statistics will take account of, and build upon, all existing work and initiatives in each country. Эффективные национальные стратегии развития статистики будут учитывать всю проделанную работу и инициативы в каждой стране и основываться на них.
Information on country statistical development focusing on national strategies will be gathered and made publicly available. Будет вестись работа по сбору и распространению среди широкой общественности информации о развитии статистики в стране с уделением особого внимания национальным стратегиям.
Many delegations called for developing countries to be granted adequate policy space and the flexibility to adapt policies to specific national circumstances. Многие делегации призвали предоставить развивающимся странам достаточное пространство для маневра в политике и возможность гибкости для адаптации политики с учетом конкретной ситуации в стране.
An analogous national system of reproductive health centres is organized for adolescents. В стране организована аналогичная система центров репродуктивного здоровья подростков.
The Committee welcomes efforts to encourage national adoptions of orphans and children deprived of a family environment. Комитет приветствует усилия, направленные на поощрение усыновления в стране сирот и детей, лишенных семейного окружения.
The overall national increase for girls' enrolment was 15 percentage points, from 37 to 52. Совокупный рост показателя охвата девочек образованием по всей стране составил 15 процентных пунктов - с 37 до 52%.
The Committee is also concerned about indigenous women's wages, which are usually below the national average. Комитет также обеспокоен размером заработков женщин, принадлежащих к коренным народам, которые ниже среднего уровня по стране.
In one fourth of the countries, national institutions other than the offices carried out business surveys that included ICT-related questions. В каждой четвертой стране помимо таких органов обследования предпринимательской деятельности, которые включают в себя вопросы, касающиеся применения ИКТ, проводили и другие национальные организации.
The Government's road map has the potential to be considered a positive step towards achieving national reconciliation in Myanmar. Правительственная "дорожная карта" вполне может рассматриваться как позитивный шаг по пути к достижению национального примирения в стране.
These functions are not country specific and do not have national content. Эти функции не относятся к данной стране и не имеют национального содержания.
The Kabul process is a national agenda which can be successful only if it delivers at the local level countrywide. Кабульский процесс представляет собой национальную повестку дня, успех которой может быть обеспечен только за счет ее осуществления на местном уровне по всей стране.
10 community meetings across the country to promote dialogue, national reconciliation and community-level confidence-building Проведение по всей стране 10 общинных встреч в целях развития диалога, национального примирения и укрепления доверия на уровне общин
Having a single planning document has improved coherence and national ownership and has reduced the administrative burden on the country. Наличие единого планового документа позволило повысить согласованность действий и степень национальной ответственности и привело к облегчению бремени административных издержек в этой стране.
In our country, we have strong and wide-ranging legislation and national action plans to combat trafficking. В нашей стране действует жесткое и всеохватывающее законодательство и приняты национальные планы в области борьбы с торговлей людьми.
We encourage all forms of support that may help the country to return to its normal way of life and supplement national efforts. Мы обращаемся с призывом оказать всевозможную поддержку, которая поможет этой стране вернуться к нормальной жизни и дополнит национальные усилия.
The Project is mandated to build national awareness and facilitate a strong data collection and analysis regime in the country. Согласно мандату, проект нацелен на наращивание усилий в области национального просвещения и содействие установлению прочного режима сбора и анализа данных в стране.
The Partnership is strengthening national processes in 21 countries in Africa and Asia with a focus on revitalizing health systems. Партнерство занимается укреплением национальных процессов в 21 стране Африки и Азии с уделением особого внимания улучшению работы систем здравоохранения.
Capacity development should provide country-specific advice and, where appropriate, region- and sector-specific advice within national contexts. В рамках процесса наращивания потенциала необходимо предоставлять консультации, адаптированные к конкретной стране, и там, где это применимо, - к отдельному региону или сектору внутри каждой страны.
The next national census, scheduled for October 2011, would include the country's first complete census of persons with disabilities. В ходе следующей национальной переписи населения, запланированной на октябрь 2011 года, будет проведена и первая перепись всех инвалидов в стране.
Prevention remains the mainstay of the national response in our country. Профилактика остается одним из основных компонентов мер реагирования в нашей стране.
The national estimated rate is around 24.8 %, considering public and private childcare services. Согласно оценкам, в среднем по стране показатель составляет примерно 24,8 процента включая государственные и частные дошкольные учреждения.
One of the main aims of the reform of national science is to set up a global system for training scientific experts. Одна из основных целей реформы научной деятельности - создание в стране совершенной системы подготовки научных кадров.