Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "National - Стране"

Примеры: National - Стране
But many states have primary survival rates much below the national average. Однако во многих штатах коэффициент завершения начального образования значительно ниже среднего по стране.
Egypt provided information on national measures intended to ensure the security and integrity of identification data and documents. Египет поделился также информацией о принятых в стране мерах по обеспечению безопасности и сохранности личных данных и документов.
The target-setting process offers a framework to analyse the national situation, streamline and harmonize responsibilities and commitments in the areas of water and health. Процесс установления целевых показателей создает рамочную основу для анализа ситуации в стране, оптимизации и гармонизации обязанностей и обязательств в областях, связанных с водой и здоровьем.
The national unemployment rate fell from 13.8 % to 9.7 % during the period in question. За рассматриваемый период доля безработных в стране сократилась с 13,8% до 9,7%.
Each country will need to develop its own national tripartite process, while maintaining the principles that underpin the Global Jobs Pact. В каждой стране будет необходимо разработать свои собственные национальные трехсторонние процедуры при одновременном соблюдении принципов, на которых зиждется Глобальный пакт о рабочих местах.
The Government undertakes specific efforts to preserve and develop the cultural values of national minorities and ethnic groups living in the country. Правительством Азербайджанской Республики проводится конкретная работа, связанная с сохранением и развитием культурных ценностей национальных меньшинств и этнических групп, проживающих в стране.
In this context, a number of national governmental mechanisms have been established; these are listed below. Поэтому в стране был создан ряд национальных правительственных механизмов, которые указаны ниже.
The Society is a national organization with countrywide network working in the area of health and development. Общество является национальной организацией с сетью по всей стране, занимающейся вопросами здравоохранения и развития.
It has 305 national affiliates in 151 countries and territories and represents 175 million workers, 40 per cent of whom are women. В нее входит 305 национальных филиалов в 151 стране и территории, и она представляет 175 млн. трудящихся, 40 процентов которых составляют женщины.
It also established the country's first national call centre for less privileged women. Ассоциация также создала первую в стране телефонную службу поддержки женщин из социально неблагополучных групп населения.
An expert from Mexico described efforts being made in the country towards adopting a national approach to reducing deforestation. Эксперт из Мексики сообщил об усилиях, предпринимаемых в его стране с целью принятия национального подхода к сокращению масштабов обезлесения.
Indicator: Shortfall of coverage of social services in provinces by comparison with national average. Показатель: Дефицит охвата социальными услугами в отдельных провинциях по сравнению со средним показателем по стране.
Additional efforts, however, are required by all national stakeholders to ensure that the present momentum is sustained. Тем не менее для сохранения нынешней позитивной динамики развития в стране необходимо приложить дополнительные усилия со стороны всех национальных заинтересованных субъектов.
The limited capacity of national authorities to control the sea and land borders leaves the country vulnerable to international organized crime networks. Поскольку возможности национальных органов власти контролировать морские и сухопутные границы ограничены, в этой стране могут действовать международные организованные преступные группировки.
Suriname's Firearms legislation has established a system of strict national control over the import, export and possession of firearms and explosives. Согласно законодательству Суринама об огнестрельном оружии в стране действует система жестких мер национального контроля за ввозом, вывозом и владением огнестрельным оружием и взрывчатыми веществами.
A Strategic Approach national focal point should be established in each country to facilitate the communication and information dissemination. Необходимо создать центральный национальный орган в каждой стране, который бы содействовал передаче и распространению информации.
The indicators are based on responses from a group of national legal and accounting experts in each country. Показатели основаны на ответах группы национальных экспертов по правовым вопросам и бухгалтерскому делу в каждой стране.
Each country profile contains an analysis of the national institutional framework, criminal justice statistics and data concerning services provided to victims. В каждом профиле по стране содержится анализ национальных институциональных рамок, статистические данные системы уголовной юстиции, а также информация относительно услуг, предусмотренных для жертв.
Peru has a national policy on intercultural bilingual education, with a programme on languages and cultures in education. В стране проводится национальная политика межкультурного двуязычного образования и осуществляется программа языков и культур в области образования.
They were concentrated in the southern and northern coastal areas and their level of education was close to the national average. Они преимущественно населяют южный и северный прибрежные районы, их уровень образования близок к среднестатистическому по стране.
Are the following aspects covered by the national auditing standards for public-sector entities? Охватывают ли применяемые в стране стандарты аудита для предприятий и организаций государственного сектора перечисленные ниже аспекты:
To date there had been no record of violations of migrants' rights on national, ethnic or religious grounds. До настоящего времени в стране не отмечалось нарушения прав мигрантов на национальной, этнической или религиозной почве.
In the category of prevention, committees made up of representatives from national and local governmental bodies and NGOs had been established. В области предупреждения в стране были созданы комитеты в составе представителей общенациональных и местных государственных учреждений и НПО.
A national network of community radio stations has been set up. В стране создана национальная сеть общинных радиостанций.
They were presented and applied in various national and international workshops in 31 countries, once again exceeding the target of 16. Они были представлены и использованы на различных национальных и международных рабочих совещаниях в 31 стране, что опять-таки является превышением целевого параметра в 16 стран.