Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "National - Стране"

Примеры: National - Стране
Over 100 countries joined the global efforts to build inclusive financial sectors, and 61 countries established national committees to celebrate the Year. Более 100 стран присоединились к глобальным усилиям по созданию финансовых секторов, обслуживающих широкий круг клиентов, а в 61 стране были учреждены национальные комитеты по проведению Года.
The Government of Ecuador reported that two national plans had been formulated. Правительство Эквадора сообщило, что в стране разрабатываются два национальных плана.
In one country, technical assistance services have led to the design of the national strategy for the development of social policies. В одной стране техническая помощь способствовала разработке национальной стратегии формирования социальной политики.
The platform would include the subregional office national focal points in each country in order to facilitate follow-up on issues and the dissemination of information. Эта платформа могла бы включать национальные координационные центры субрегиональных представительств в каждой стране для облегчения последующей деятельности и распространения информации.
That mapping exercise, which is important for long-term national reconciliation and justice in the country, would require donor funding. Этот обзор, который имеет важное значение для обеспечения долгосрочного национального примирения и торжества справедливости в стране, потребует финансирования со стороны доноров.
The national government ministry or agency responsible for implementing sustainable energy policies will establish the project management structure and coordination effort of each country. Национальное правительственное ведомство или агентство, отвечающее за реализацию программ в области устойчивого развития энергетики, определит структуру управления и механизмы координации деятельности по проекту в каждой стране.
Do you allow exceptions for national road transport of 45 ft long containers? З. Допускаются ли в вашей стране исключения для перевозки 45-футовых контейнеров по национальной автодорожной сети?
Egypt reported that funding to its national machinery was similar to that of other ministries. По информации Египта, в этой стране национальный механизм финансируется примерно в том же объеме, что и другие министерства.
Numerous national programs of development and strategies in sphere of economy and ecology have been developed, however they often contradict each other. В стране разработаны многочисленные национальные программы развития и стратегии в сфере экономики и экологии - положения которых часто противоречат друг другу.
It also requires bold measures from leaders aimed at promoting national peace and harmony. Оно также требует от руководителей принятия решительных мер, направленных на достижение мира и гармонии в стране.
In countries with limited coverage of pension systems, old-age poverty tends to parallel the national average. В странах с ограниченным охватом пенсионными системами масштабы нищеты среди пожилых людей, как правило, соответствуют среднему показателю по стране.
The national percentage of households in core housing need is 13.7 per cent. В целом по стране доля домашних хозяйств, нуждающихся в улучшении элементарных жилищных условий, составляет 13,7 процента.
So far the national prevalence of HIV/AIDS among general population is still below 0.1%. До сих пор распространение в стране ВИЧ/СПИДа среди всего населения все еще ниже 0,1 процента.
This figure represents 19.6 per cent of the national total. Средние показатели применимы в 19,6% случаев в стране.
In fact, the Republic of the Marshall Islands has recently declared a national state of emergency due to an imminent threat to its energy security. Так, Республика Маршалловы Острова объявила недавно чрезвычайное положение в стране вследствие неотвратимой угрозы ее энергетической безопасности.
Government statistics from some South American countries indicate that the infant mortality rate of populations of African descent is higher than the national average. Статистические данные, представленные правительствами некоторых стран Южной Америки, указывают на то, что уровень детской смертности среди населения африканского происхождения выше среднего уровня по стране.
Over 65 per cent of Bolivians live below the national poverty line. Свыше 65% боливийцев живет ниже установленной в стране черты бедности.
Since the proclamation of national independence, the country has been led by Governments of the FRELIMO Party. Со времени провозглашения национальной независимости у власти в стране находились правительства партии ФРЕЛИМО.
There was also a national awareness campaign to prevent the outbreak of Lassa fever. В целях предотвращения вспышки такого заболевания, как лихорадка Ласса, в стране была проведена кампания по повышению информированности населения.
It recalls the importance of an open political dialogue based on constitutional provisions to foster national reconciliation and durable peace in the country. Он напоминает о важности открытого политического диалога, основанного на конституционных положениях, для укрепления процесса национального примирения и установления прочного мира в стране.
Each country was asked to designate a national focal point to participate in the working groups. Каждой стране предложено выделить для участия в деятельности рабочих групп национальный контактный центр.
The Advisory Committee welcomes these developments as they should contribute to the building of national capacity and the improvement of aviation safety in the country. Консультативный комитет приветствует эти инициативы, призванные содействовать наращиванию национального потенциала и повышению авиационной безопасности в стране.
The challenging task of reaching national consensus on key issues significantly increased mistrust between the parties and created an additional socio-economic challenge for the country to address. Крайне сложные задачи достижения национального консенсуса по ключевым вопросам значительно усилили недоверие между сторонами и создали дополнительную социально-экономическую проблему в стране.
It is also developing a national database on violence against women. В стране также разрабатывается национальная база данных по проблеме насилия в отношении женщин.
At least one country (Thailand) also has in place indicators to monitor and evaluate the implementation of its national action plan. По крайней мере в одной стране (Таиланд) также существует набор показателей для отслеживания и оценки выполнения национального плана действий.