Second: unemployment among the young is 3 times the national average. |
Второе: безработица среди молодежи в три раза превышает среднюю по стране. |
Well, the national average is four percent, so when you say "donate"... |
Среднестатистическое значение по стране составляет 4%, так что когда ты говоришь "жертвую"... |
Each Contracting Party may maintain in its law different or additional provisions, appropriate for its national situation. |
Каждая Договаривающаяся сторона может сохранить в своем законодательстве альтернативные или дополнительные положения, исходя из ситуации в стране. |
I've coordinated national messaging effort. |
Я координирую массовую рассылку по всей стране. |
This is the national interpretation by a distant people of a tune well-known to our southern neighbours. |
Это - выполненная в одной далекой стране национальная интерпретация известнейшей мелодии наших южных соседей. |
You know, Claire, we are a national organization. |
Знаешь, Клэр, мы вообще-то по всей стране работаем. |
That's almost twice the national average for a family of four. |
Это почти вдвое больше среднего дохода семьи из четырёх человек по стране. |
This is not a national emergency. |
Это не чрезвычайное положение в стране. |
UNMIL has taken a range of measures to aid in the establishment of national authority and functional administrative structures throughout the country. |
МООНЛ принимает ряд мер, направленных на установление государственной власти и создание действенных административных структур по всей стране. |
They have continued to advocate for peaceful, democratic transition and national reconciliation for their country. |
Они по-прежнему выступают за мирные демократические преобразования и национальное примирение в их стране. |
Abolition of national identity cards that revealed the ethnic group of the holder. |
В стране отменены национальные удостоверения личности, в которых указывалась этническая группа, к которой принадлежал обладатель удостоверения. |
It is a worldwide movement of national community-based organizations working in 171 countries. |
Это всемирное движение национальных, местных общинных организаций в 171 стране. |
Since 1999, efforts have been made to improve the national legislation on the determination and payment of social benefits. |
С 1999 года в стране проводилась работа по совершенствованию национального законодательства, регулирующего назначение и выплату пособий. |
By way of clarification, he said that his country's national mechanism for the prevention of torture was the Office of the Ombudsman. |
Поясняя вышесказанное, он говорит, что в его стране национальным механизмом по предотвращению пыток является Управление омбудсмена. |
Her public acts are aimed at fomenting social unrest and internal destabilization, in violation of national laws. |
Ее публичные акции направлены на то, чтобы спровоцировать беспорядки и дестабилизировать положение в стране в нарушение национальных законов. |
There were over 2,000 religious organizations and about one hundred national cultural centres. |
В стране действуют более 2000 религиозных организаций и сотня национальных культурных центров. |
The country's national and international cultural centres had been designed precisely to consolidate the culture of tolerance and peace in society. |
Существующие в стране национальные и интернациональные культурные центры созданы именно для консолидации культуры терпимости и мира в обществе. |
Besides these, the subject to mainstreaming gender and gender equality into national policy formulation and development discourse remains contentious. |
Помимо этого, в стране продолжаются дебаты по вопросу учета гендерной проблематики и гендерного равенства при разработке национальной политики в области развития. |
The successful national elections and further consolidation of peace in that country are expected to have a salutary effect on stability in Sierra Leone. |
Ожидается, что успешные национальные выборы и дальнейшее упрочение мира в этой стране окажет положительное воздействие на стабильность в Сьерра-Леоне. |
Responsible persons, e.g., focal points and designated national authorities, are appointed in each country. |
В каждой стране определены ответственные инстанции, такие как координационные центры и назначенные национальные органы. |
The national wage rate for workers is fixed irrespective of gender. |
В стране установлен единый размер оплаты труда для рабочих любого пола. |
As a national average, roughly 9% of all businesses were managed by women in 1999. |
В 1999 году в стране в среднем 9 процентов сельскохозяйственных предприятий управлялись женщинами. |
Only in Ceuta and Melilla and the Balearics do girls fall below the national success rate. |
Только в Сеуте, Мелилье и на Балеарских островах этот показатель для девочек ниже среднего по стране. |
This accounted for 7% of the total national population. |
Это составляет 7 процентов от общей численности населения в стране. |
The Table 12.1, according to 1999 MICS estimated a national MMR of 704 per 100,000 live births. |
Согласно таблице 12.1, в которой приведены данные ОПГВ 1999 года, коэффициент материнской смертности в стране оценивается на уровне 704 случая на 100000 живорождений. |