Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "National - Стране"

Примеры: National - Стране
There were also national and provincial Children's Councils. В стране имеются также национальный и областные комитеты по делам детей.
Unemployment is below the national average. Уровень безработицы ниже, чем в среднем по стране.
Our asthma hospitalization rate is seven times higher than the national average. Наш уровень госпитализации из-за астмы в семь раз выше, чем в среднем по стране.
The meeting recognized that national capacities to exercise appropriate economic and social management were currently inadequate. На заседании было признано, что в настоящее время в стране отсутствует национальный потенциал, необходимый для обеспечения соответствующего управления в экономической и социальной сферах.
It preserves the country's diverse cultural and linguistic promotes national integration. Оно бережно относится к различным формам культурного и лингвистического самовыражения в стране и способствует единению нации.
To improve national cost functions, they should adequately reflect the individual country's situation. Качество национальных функций затрат можно повысить в том случае, если они будут адекватно отражать положение в данной конкретной стране.
She particularly mentioned the efforts of establishing a national nutrition surveillance system in her country. Она особо упомянула об усилиях, предпринятых с целью создания национальной системы наблюдения за режимом питания в ее стране.
Wages in these sectors are significantly above the national average. В этих отраслях заработная плата значительно выше, чем в среднем по стране.
The only national daily, with a rather limited circulation for covering the country. Единственная ежедневная национальная газета, имеющая достаточно ограниченный тираж для того, чтобы она могла распространяться по всей стране.
The current minimum national wage is 440 bolivianos. В настоящее время минимальная заработная плата составляет в стране 440 боливиано.
Italy: An old (1940) national standard exists. Италия: В стране действует национальный стандарт, принятый много лет назад (1940 год).
Efforts are also being made to improve national legislation in this field. Наряду с этим в нашей стране предпринимаются усилия по совершенствованию национального законодательства в этой области.
There are no national laws, policies or practices adversely affecting access to food. В стране нет национальной политики, законов, или практики, оказывающих отрицательное воздействие на доступ к питанию.
It should also consider establishing a national system to monitor detention facilities. Кроме того, стране следует рассмотреть вопрос о создании национальной системы наблюдения за местами содержания под стражей.
There remains a gap between international and national commitments on gender equality and practice. В стране по-прежнему сохраняется разрыв между международными и национальными обязательствами в отношении гендерного равенства и практики его осуществления.
Through the national machinery personal development sessions continued to be offered countrywide. Через национальный механизм продолжается проведение по всей стране совещаний, посвященных вопросам развития на личностном уровне.
A national committee has been established for each of those resolutions. В этой связи в стране были учреждены национальные комитеты по каждой из этих резолюций.
Such claims may be brought in any national court worldwide. Такие иски могут возбуждаться в любом национальном суде в любой стране мира.
A national directory of women in decision-making had been launched. В стране создан национальный справочник по вопросам участия женщин в процессе принятия решений.
Annex A: Issues to consider before organizing national training on engendering national statistical systems. Приложение А: Проблемы, которые необходимо рассмотреть перед организацией в стране профессиональной подготовки по вопросам создания национальных статистических систем.
Along with the national education system, literacy programmes, especially those for adults and women, have been made national priorities. Параллельно с деятельностью системы национального образования в стране в приоритетном порядке реализуются программы по борьбе с неграмотностью, особенно для взрослых и для женщин.
Efforts were made to empower national stakeholders to enhance civilian oversight of the reform process, restore confidence and foster national dialogue. Были предприняты шаги по расширению возможностей заинтересованных сторон в стране в плане усиления гражданского контроля за процессом реформирования, восстановления доверия и содействия национальному диалогу.
Its major functions include providing information needed for setting national environmental policy, research, investigations on the national environment, and training of technical personnel. Его основные функции включают в себя представление информации, необходимой для разработки национальной экологической политики, проведение исследований, контроль за состоянием окружающей среды в стране и подготовку специалистов.
The Government considered that Myanmar's priority was "national reconsolidation" and the eradication of national insurgencies. По мнению правительства, первоочередное внимание Мьянме необходимо уделить "национальному примирению" и искоренению повстанческой деятельности в стране.
Measures to address post-conflict national reconciliation, therefore, should go beyond national boundaries and actively engage external players. Поэтому меры содействия постконфликтному национальному примирению в той или иной стране следует принимать и за пределами ее национальных границ и активно вовлекать в этот процесс внешних субъектов.