These are issues currently receiving attention in my country and are recognized as an important part of the national strategy of reconstruction and development. |
Это те проблемы, которым в моей стране в последнее время уделяется внимание и которые признаны важной составляющей частью национальной стратегии в области реконструкции и развития. |
Information about a nation's mineral resource potential is crucial in national and regional development planning. |
Информация о запасах полезных ископаемых в той или иной стране имеет огромное значение для планирования национального и регионального развития. |
These "shops" would centralize information available within the country on all aspects of national conditions related to the transfer of technology. |
Эти "комплексы" могли бы служить местом централизованного накопления имеющейся в стране информации по всем аспектам национальных условий, связанных с передачей технологии. |
The national mine survey, which was undertaken by a British non-governmental organization, Halo Trust, has now been completed. |
В настоящее время завершено составление карт минных полей в стране, которым занималась английская неправительственная организация "Хейлоу траст". |
Chile conducted a national campaign of solidarity with the children of Rwanda which met with an extremely good response in our country. |
Чили провела кампанию солидарности с детьми Руанды, которая получила исключительно высокую оценку в нашей стране. |
In order to evade his national sanctions, the North Koreans have become excellent smugglers. |
Чтобы обойти санкции в своей стране, северокорейцы стали отличными контрабандистами. |
New credible steps should now be taken to pursue more vigorously the political and social transformation on the national agenda. |
В настоящее время необходимы новые конкретные и более решительные меры для решения задач по осуществлению политической и социальной перестройки в стране. |
Amnesty thus formed part of the whole process of national pacification and reconciliation. |
Таким образом, амнистия явилась частью общего процесса восстановления мира и примирения в стране. |
Decentralization has been a key feature of our national follow-up process to the World Summit for Children. |
Децентрализация стала ключевым фактором в рамках осуществлявшегося в нашей стране процесса претворения в жизнь решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
There is a wide national network of museums and art galleries - 211 in total. |
По всей стране действуют в общей сложности 211 музеев и художественных галерей. |
Immigrants and refugees display a fertility rate of 5.7, well above the national average. |
Коэффициент фертильности для иммигрантов и беженцев составляет 5,7, что значительно выше среднего показателя по стране. |
Today is a day of national mourning in my country. |
Сегодня в моей стране день национального траура. |
One expert pointed out that his country had both national and state environmental councils as well as non-governmental organizations which worked directly in the area. |
Один из экспертов указал, что в его стране существуют как национальный, так и государственный советы по окружающей среде, а также неправительственные организации, непосредственно работающие в этой области. |
All students who are entitled to education in a national programme can apply to any school in the country. |
Все учащиеся, имеющие право на обучение по национальной программе, могут подавать документы в любые имеющиеся в стране школы. |
In addition, there are some 25 smaller unions, which do not belong to any national federation. |
Кроме того, в стране есть 25 небольших профсоюзов, которые не принадлежат ни к одной национальной федерации. |
So, the program's going national now. |
Теперь программу внедрят по всей стране. |
It will be a national story in 24 hours. |
Через сутки будут крутить по всей стране. |
On the last national exam, he got the highest score in the nation. |
На последнем государственном экзамене он получил высший балл в стране. |
It was for each country to set its national social objectives. |
Каждой стране надлежит устанавливать национальные цели в социальной области. |
Each developing country should reflect in its development plans and national policies an explicit commitment to South-South cooperation. |
Каждой развивающейся стране следует в четкой форме отражать в своих планах развития и национальной политике приверженность сотрудничеству по линии Юг-Юг. |
At present, Slovenia reports that it does not have a national space programme. |
Словения сообщает, что в настоящее время в стране национальной космической программы не имеется. |
The country has 13 second-level national peasant organizations. |
В стране существует 13 общенациональных низовых крестьянских организаций. |
A national council had been established and entrusted with following up and implementing the Platform for Action. |
В стране создан Национальный совет, на который возложена ответственность за осуществление Платформы действий. |
Similarly, there is no national policy for training doctors in order to provide primary care in areas without health services. |
В стране отсутствует общенациональная стратегия подготовки медицинских работников для оказания первичной медицинской помощи населению особо нуждающихся районов. |
B. In promoting national awareness in your country of the problems they |
В. В повышении в вашей стране осведомленности о проблемах, которых они касаются: |