Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "National - Стране"

Примеры: National - Стране
Even though English is Australia's national language, due to cultural diversity in the population over 200 languages are spoken in the community. Хотя английский язык принят в качестве национального языка Австралии, в силу культурного многообразия населения в стране используется более 200 языков.
Three zones, South-West, South-East and the South-South recorded rates higher than the national average. В трех зонах - на юго-западе, на юго-востоке и на юге - были зафиксированы показатели, более высокие чем в среднем по стране.
His country did not have a general human rights institution but it did have a national coordinating committee for the implementation of the Convention. В стране оратора нет общего института по правам человека, однако существует национальный координационный комитет по осуществлению Конвенции.
UNICEF engagement options will be further developed for each area, depending on the country situation and national priorities. Для каждой области будут дополнительно разработаны варианты участия ЮНИСЕФ в зависимости от положения в стране и национальных приоритетов.
It is the national command centre for coordinating all emergency and rescue activities in the country. Он является национальным командным центром, отвечающим за координацию всех аварийно-спасательных работ в стране.
Almost every country in the world has legislation dealing with national calamities or aspects thereof. Практически в каждой стране мира есть законодательство, касающееся национальных катастроф или их отдельных аспектов.
A national gender policy would be implemented to address women's social, legal, political and economic advancement. В целях улучшения социального, правового, политического и экономического положения женщин в стране будет осуществляться национальная гендерная стратегия.
In a country containing more than 100 ethnic groups, national unity was the key to establishing a modern democratic nation. В стране, насчитывающей более ста этнических групп, национальное единство является ключевым элементом, необходимым для создания современного демократического государства.
With respect to the maintenance or abolition of the death penalty, national consensus has not yet been reached. В стране не сформировался национальный консенсус по вопросу о сохранении или отмене смертной казни.
We have been able to share those experiences with Guinea-Bissau, in particular, by advising that country on its national civilian police. Мы поделились этим опытом с Гвинеей-Бисау, предоставив этой стране, среди прочего, консультации по деятельности ее национальной гражданской полиции.
Genuine national reconciliation is also crucial for the success of Afghan and international efforts to bring peace and stability to the country. Успех афганских и международных усилий по обеспечению мира и стабильности в стране зависит также от достижения подлинного национального примирения.
CERD urged combating maternal mortality in the Atlantic autonomous regions, where it continues to be much higher than the national average. КЛРД призвал к снижению смертности матерей в автономной области Атлантического побережья, где этот показатель по-прежнему намного превышает средний по стране.
There are several museums and galleries for national minorities administered by the Ministry of Culture or regional authorities. В стране имеется несколько музеев и галерей национальных меньшинств, которые находятся в управлении Министерства культуры или региональных властей.
UNHCR reported that the national and local protection networks are being consolidated in the country. По сообщению УВКБ, в стране проводится консолидация национальных и местных сетей защиты.
There is increasingly widespread awareness in the country that education and skills are fundamental for contributing to national development and individual prosperity. В стране растет понимание того, что образование и соответствующие навыки имеют основополагающее значение для содействия национальному развитию и личному процветанию.
The primary objectives of the programme are to increase grain production and to promote food security at the household and national levels. Главные задачи программы - повышение производства зерновых и улучшение продовольственного снабжения на уровне домохозяйств и в стране в целом.
In addition, the Government was required to prepare an annual report on the national situation with regard to gender equality. Помимо этого правительству было поручено подготовить годовой доклад о ситуации в сфере гендерного равенства в стране.
In its quest to achieve the overriding goal of national peace, the Government had recognized the importance of initiating constitutional reform. В своем стремлении достичь важнейшей цели установления мира в стране правительство признало необходимость проведения конституционных реформ.
Actually, the national budget expenditure for human rights education has trebled in the last two years. Фактически бюджетные расходы на преподавание прав человека в стране за последние два года утроились.
It has two official administrative languages, Spanish and French, in addition to all the indigenous national languages. В стране имеется два официальных языка испанский и французский, коренные народы страны говорят на своих языках.
Some law reforms have been made to bring national security standards more into line with international ones. Чтобы национальные стандарты в области безопасности в большей мере отвечали международным стандартам, в стране были проведены определенные законодательные реформы.
Algeria reiterated its appreciation for the high quality of the Barbados national report on the human rights situation in the country. Алжир вновь высоко оценил качество представленного Барбадосом доклада о положении в области прав человека в стране.
In this regard, it welcomed the recommendation made regarding the promotion of equality and non-discrimination against national minorities in the country. В этой связи Общество приветствовало рекомендацию о содействии обеспечению равенства национальных меньшинств в этой стране и недискриминации в их отношении.
A national coordinator was designated for each country at the conference. На конференции был назначен национальный координатор по каждой стране.
Follow-up action was taken to review national legislation in the light of international treaties and to make recommendations for improving it. В стране принимаются меры по обзору национального законодательства в свете международных договоров и вынесению рекомендаций по его улучшению.