Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "National - Стране"

Примеры: National - Стране
For example, in Grand Gedeh, Lofa and Maryland counties, it is, according to data from February 2014, lower than the national average. Например, в графствах Гранд-Геде, Мэриленд и Лофа он относительно ниже среднего по стране по состоянию на февраль 2014 года.
I encourage national stakeholders to continue to use legal means to resolve disputes related to the voter registration process in the interest of peace and stability in the country. Я призываю национальных участников продолжать использовать правовые способы урегулирования споров, связанных с процессом регистрации избирателей, в интересах мира и стабильности в стране.
Notwithstanding the efforts of national and international partners to encourage political compromise among the people of Guinea-Bissau, I note with concern that the political leadership in the country remains deeply divided. Несмотря на усилия национальных и международных партнеров по достижению политического компромисса между гражданами Гвинеи-Бисау, я с озабоченностью отмечаю, что в политическом руководстве в стране наблюдается глубокий раскол.
I call upon all international and national stakeholders to remain mobilized to prevent and contain any new cases that could appear in the country. Я призываю все международные и национальные заинтересованные стороны продолжать прилагать усилия в целях предотвращения новых случаев заражения и недопущения распространения этой болезни в стране.
Stakeholders in each country should be encouraged to engage with the national focal point to provide other instances or indicators of progress, which should be quantified wherever possible. Заинтересованных сторон в каждой стране следует призывать к взаимодействию с национальным координатором для представления других примеров или показателей достижения прогресса, которые во всех возможных случаях должны оцениваться количественно.
The national and linguistic minorities known in the country are those Greek, Macedonian, Serbian, Montenegrin, Vlach/Aromanian and Roma. Национальными и языковыми меньшинствами, официально признанными в стране, являются греки, македонцы, сербы, черногорцы, влахи/восточнороманское меньшинство и рома.
As at 31 December 2010, Burkina Faso had one national television station, 30 relay stations and 42 public radio stations. На 31 декабря 2010 года в стране действовали один национальный телевизионный канал, 30 радиорелейных станций и 42 государственные радиостанции.
President Taur Matan Ruak continued to hold community meetings and dialogues throughout the country to support national unity Для укрепления национального единства президент Таур Матан Руак продолжал созывать совещания с представителями общин и проводить общинный диалог по всей стране
Concerning the organizational framework of the Czech space activities, it should be noted that no national space agency has been established in the Czech Republic thus far. Что касается организационных рамок космической деятельности Чешской Республики, то следует отметить, что пока национальное космическое агентство в стране еще не создано.
Serbia referred to its many national minorities and ethnic communities and its tradition of fostering a spirit of tolerance and intercultural dialogue between them. Сербия сообщила о большом количестве национальных и этнических меньшинств в стране и о том, что традиционно ведется работа по укреплению духа терпимости и межкультурного диалога между ними.
The issues raised in the recommendations are currently being considered in the context of the ongoing reform of national legislation. Вопросы, поставленные в них в настоящее время изучаются в рамках проводимой в стране реформе национального законодательства.
The Bill of Rights provisions in the current interim national constitution serve as an important framework for the protection of human rights in the country. Положения Билля о правах во временной национальной конституции служат важной основой для защиты прав человека в стране.
In Sierra Leone, the Commission supported the successful completion of the national elections on 17 November, which was considered a watershed for the transition process in the country. В Сьерра-Леоне Комиссия содействовала успешному завершению процесса национальных выборов 17 ноября, который рассматривался в качестве водораздела применительно к переходному процессу в стране.
The latest crisis in the country had demonstrated the need for a reinvigorated approach by the international community in tackling the local, national and regional roots of conflicts. Последняя волна кризиса в этой стране выявила потребность в активизации усилий международного сообщества по искоренению местных, национальных и региональных причин конфликтов.
Japan was greatly encouraged by the various measures taken by the Government of Myanmar toward democratization, national reconciliation and economic reform and continued to provide assistance to that country. Япония с глубоким удовлетворением отмечает различные меры, предпринимаемые правительством Мьянмы в целях достижения национального примирения и демократизации и проведения экономической реформы, и продолжает оказывать помощь этой стране.
The Committee recommends that the State party ensure that employees are guaranteed and paid a salary at least at the level of the national minimum wage. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы трудящимся гарантировалась и выплачивалась заработная плата на уровне не ниже установленного в стране минимального размера оплаты труда.
Although the unemployment rate among 16 to 34 year-olds is falling, it is still higher than the national average by 3.5 points. Несмотря на то, что уровень безработицы среди лиц в возрасте от 16 до 34 лет снижается, он по-прежнему остается выше среднего по стране на 3,5 пункта.
Building and strengthening social protection floors, in line with national circumstances обеспечить и повысить минимальный уровень социальных гарантий с учетом ситуации в стране;
Ms. Adam (Maldives) said that the national literacy rate currently stood at 98 per cent. Г-жа Адам (Мальдивы) говорит, что в настоящее время доля грамотных в стране достигает 98%.
Nevertheless, some problems could result as the time criterion used is fully dependant on national administrative rules and still linked to intention. Тем не менее здесь возможны определенные проблемы, связанные с тем, что критерий времени полностью зависит от действующих в стране административных правил и опять-таки увязан с намерениями.
The 2008 DHS data showed that in rural Sierra Leone the IMR is 113 compared to a national average of 89. По данным ДОСЗН 2008 года в сельских районах Сьерра-Леоне этот показатель равен 113 при среднем по стране значении в размере 89.
Lack of internal peace and stability deprived the country and the people of Myanmar economic development, political stability and national unity in the past. Отсутствие в прошлом мира и стабильности в стране не позволяли Мьянме и ее народу осуществлять экономическое развитие, обеспечить политическую стабильность и национальное единство.
Originally lasting 18 months, mandatory national service for all citizens aged between 18 and 50 had been extended indefinitely. В стране продлена на неопределенный срок воинская повинность для всех граждан от 18 до 50 лет, которая первоначально была введена на 18 месяцев.
The Working Group conducted a TNAS to assess the capacity of national STIs to provide training along with the training needs of NSSs in each country. Рабочая группа провела ООПТ для оценки возможностей национальных УСП обеспечивать подготовку, а также потребностей НСС в подготовке в каждой стране.
The average years of education for 14 ethnic minority nationalities, including Korean, Manchu, Mongolian, Kazakh and Xibo, exceed the national average. Средний срок обучения представителей 14 национальностей, включая корейцев, маньчжуров, монголов, казахов и сибо превышает средний по стране.