Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Наиболее

Примеры в контексте "Most - Наиболее"

Примеры: Most - Наиболее
The humanitarian response concentrated on delivering life-saving assistance and protection to the most vulnerable children while also addressing long-term development. Меры гуманитарного реагирования были направлены на оказание жизненно необходимой помощи и предоставление защиты для наиболее уязвимых детей при одновременном решении задач долгосрочного развития.
HIV/AIDS is spreading most rapidly in EECCA and knowledge of HIV transmission methods remains low in the Caucasus and Central Asia. ВИЧ/СПИД наиболее высокими темпами распространяются в ВЕКЦА, при этом на Кавказе и в Центральной Азии уровень знаний о способах передачи ВИЧ по-прежнему остается низким.
Yet, networking is one of the most common ways of securing a job. При этом налаживание сетевых связей - это один из наиболее распространенных методов получения работы.
Life expectancy is the most commonly used summary measure to describe population health and human development. Средняя продолжительность жизни является наиболее широко используемым кратким показателем для определения состояния здоровья населения и развития человека.
Jealousy was identified as the second most common cause of domestic violence by both women and men. Ревность указывалась как вторая наиболее распространенная причина бытового насилия как женщинами, так и мужчинами.
Please describe and in particular highlight what measures are the most efficient for dissemination. Просьба дать описание и, в частности, указать, какие именно меры являются наиболее эффективными с точки зрения их распространения.
Please specify in particular the most important outcomes of supported research. Просьба конкретно указать, в частности, наиболее важные результаты поддерживаемых исследований.
The most complete data had been provided by Belarus and Ukraine. Наиболее полные данные представили Беларусь и Украина.
The first four are most closely related to the model. Первые четыре наиболее тесно связаны с настоящей моделью.
This sub-process determines the most appropriate collection method(s) and instrument(s). Данный субпроцесс определяет наиболее подходящий (подходящие) метод(ы) и механизм(ы) сбора данных.
But most importantly, they are now able to develop the communications with respondents in practice. Однако наиболее важно то, что в настоящее время они способны налаживать связи с респондентами на практике.
Employment rates are often considered one of the most important indicators for integration. Показатель занятости нередко рассматривается в качестве одного из наиболее важнейших индикаторов интеграции.
The new policy of deportations is one of the most serious issues confronting Mexicans' international migration. Новая политика депортации является одной из наиболее серьезных проблем, препятствующих международной миграции мексиканцев.
Migration statistics are known to be the most challenging part of demographic accounting. Статистика миграции, как известно, является наиболее сложной частью демографического учета.
The accuracy of registering labour migration is one of the most important tasks for both donor and recipient countries. Точность ее учета является одной из наиболее важных задач, стоящих как перед странами-донорами, так и странами-реципиентами.
Therefore, the analysis is based on the most common roles, practices and data of national statistical systems in the UNECE countries. В этой связи были проанализированы наиболее распространенные функции, виды практики и данные национальных статистических систем стран ЕЭК ООН.
The United States carried out some cognitive testing of the questionnaire among enterprises to find out what terminology would be most easily understood. Соединенные Штаты провели определенное когнитивное тестирование вопросника среди предприятий, чтобы выяснить, какие термины будут наиболее понятны.
One of the most important quality assurance measures for any statistical organization is a challenging user community. Одной из наиболее важных мер по обеспечению качества для любой статистической организации является наличие требовательного сообщества пользователей.
The sector is the most general level; the class, the more disaggregated. Сектор - это самый общий уровень; а класс - наиболее дезагрегированный.
These LCUs can be successful in collecting and compiling data on the largest and most complex MNEs in a consistent and effective way. Эти подразделения могут довольно успешно, последовательно и эффективно собирать и компилировать данные о наиболее крупных и сложных МНП.
One of the most important challenges associated with implementing the 2008 SNA centers around communicating the changes to users of national accounts information. ЗЗ. Одна из наиболее важных проблем, связанных с внедрением СНС 2008 года, состоит в информировании пользователей национальных счетов о вносимых изменениях.
Many of the recommendations aimed at addressing specific gaps and challenges could also be found among the most frequently mentioned good practices. Многие рекомендации, направленные на устранение конкретных пробелов и трудностей, могут быть также найдены в приведенных примерах наиболее распространенных успешных видов практики.
The Prosecutor's Office was the body that was most often designated as the central authority in the region, followed by the Foreign Affairs Ministry. В данном регионе наиболее часто для выполнения функций центрального органа назначалась прокуратура, а затем следовало министерство иностранных дел.
In 2010, the web portal of the Government Employment Service (and) was the most visited Internet resource. Веб-портал Государственной службы занятости (и) в 2010 году стал наиболее посещаемым Интернет-ресурсом.
We will explore this idea and identify which thematic issue could take the most benefit of this approach. Мы рассмотрим такой вариант и определим, какой именно тематический вопрос наиболее целесообразен в рамках такого подхода.