Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Наиболее

Примеры в контексте "Most - Наиболее"

Примеры: Most - Наиболее
The outpatient treatment is the most common and includes substitution therapy, psychosocial interventions, individual or group counselling and social psychotherapy. Амбулаторное лечение является наиболее распространенным и включает в себя заместительную терапию, психосоциальное лечение, индивидуальное или групповое консультирование и социальную психотерапию.
The GoN believes that this instrument is one of the most comprehensive, coordinated and integrated measures to curb corruption. По мнению ПН, данный инструмент представляет собой один из наиболее всеобъемлющих, скоординированных и комплексных методов борьбы с коррупцией.
The guaranteed minimum income (GMI) is one of the most important programs to promote social inclusion and combating poverty. З. Одной из наиболее важных программ, содействующих социальной включенности и борьбе с бедностью, является обеспечение гарантированного минимального уровня доходов (ГМУД).
Sustainable development should therefore address these aspects in order to identify the most appropriate risk assessments and actions. Поэтому в контексте деятельности по обеспечению устойчивого развития необходимо учитывать эти аспекты для определения того, какие оценки рисков и меры являются наиболее уместными.
The most popular course continued to be "Principles of e-government", followed by "Strategic intelligence". Наиболее популярным курсом продолжал оставаться курс «Принципы электронного правительства», за которым следовал курс «Стратегическая разведка».
Cuts, bruises, and aches are the most common injuries sustained by women. Порезы, синяки и боли являются наиболее распространенными последствиями травм, нанесенных женщинам.
The most common type of sanitation is 'no facility or the bush' (28% of households). Наиболее распространенным средством санитарии является «туалет в кустах» (28 процентов домашних хозяйств).
Their presence is most significant in the area of political and media discourse. Их присутствие наиболее значимо в области политического и публицистического дискурса.
Yemen faces a number of development challenges, the most salient being the growth of poverty. Йемен сталкивается с рядом проблем в развитии, наиболее существенной из которых является расширение масштабов бедности.
If two persons are equal, custody is awarded to the most suitable. При наличии одинаковых родственных связей у двух лиц права опеки переходят к наиболее подходящему из них.
Access to judicial protection, which in terms of protection against discrimination may be regarded as most effective, is facilitated in several ways. Содействие доступу к правовой защите, которую можно считать наиболее эффективным средством защиты от дискриминации, обеспечивается целым рядом способов.
Unfortunately, such heavy restrictions on the freedom of movement extend even to the most vulnerable population seeking an immediate medical assistance. К сожалению, такие жесткие ограничения свободы передвижения распространяются даже на наиболее уязвимых жителей, нуждающихся в срочной медицинской помощи.
The most efficient way to address the challenges of Roma integration is by implementing projects supported from the European Social Fund. Наиболее эффективным способом решения проблем, связанных с интеграцией рома, является реализация проектов при поддержке Европейского социального фонда.
The most serious instances of inciting racial hatred may be prosecuted under these offences. Наиболее серьезные случаи подстрекательства к проявлениям расовой ненависти могут подпадать под меры наказания в рамках этих правонарушений.
In 2011, an ambitious media campaign had been conducted to promote anti-discrimination and protect the most vulnerable groups. В 2011 году началась реализация широкомасштабной кампании в области средств массовой информации в целях содействия борьбе против дискриминации и защите наиболее уязвимых групп.
Every effort was being made to identify the most vulnerable persons who required assistance to obtain documents from their countries of origin. Прилагаются все усилия для выявления наиболее уязвимых лиц, нуждающихся в помощи для получения документов из стран происхождения.
There remained, however, numerous barriers to overcome, the most significant of which were cultural. Предстоит, однако, преодолеть многочисленные препятствия, наиболее значительные из которых - культурные.
The three most problematic discriminating factors according to the respondents were political affiliation, personal preference and personal grudges. По мнению респондентов, тремя наиболее распространенными дискриминационными факторами являются принадлежность к политическим партиям, личные предпочтения и личная неприязнь.
One of the most important novelties of the law is its coverage of employees in all work places. Одной из наиболее важных новелл нового Закона является то, что он охватывает работников всех предприятий.
The independent expert hopes that welfare schemes will help to ensure the well-being of the most vulnerable. Независимый эксперт надеется, что эти программы социальной помощи будут способствовать повышению благосостояния наиболее уязвимых групп населения.
First and most importantly was the extent to which indigenous peoples were involved in the design of the practice and their agreement to it. Первый и наиболее важный показатель касается масштабов участия коренных народов в разработке этой практики и их согласия с ней.
Stakeholder views concerning the most effective and appropriate governance mechanism for a proposed new fund varied considerably. Заинтересованные стороны высказали самые разнообразные мнения по поводу наиболее эффективного и подходящего механизма управления предлагаемым новым фондом.
Early targeted teaching support to them is most effective and should be prioritized over later interventions. Целевая помощь им со стороны учителей на раннем этапе является наиболее эффективным методом, которому следует отдавать предпочтение перед последующими мерами.
Progressive tax systems, in particular direct taxes, are one of the most important tools available to Governments in addressing income inequality. Системы прогрессивного налогообложения, в частности прямые налоги, являются одним из наиболее важных инструментов в арсенале тех средств, которые государства могут использовать при решении проблемы неравенства в доходах.
The Canterbury earthquakes had been one of the most significant challenges faced by any New Zealand government. Одним из наиболее серьезных вызовов, с которыми когда-либо сталкивалось правительство Новой Зеландии, стали кентерберийские землетрясения.