Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Наиболее

Примеры в контексте "Most - Наиболее"

Примеры: Most - Наиболее
This is the most widespread capacity development instrument in UNCTAD's operations. Это - наиболее широко используемый инструмент развития потенциала в деятельности ЮНКТАД.
Workers' remittances are the most visible economic product of international migration. Наиболее осязаемым экономическим продуктом международной миграции является перевод заработной платы трудящимися.
Seven journalists representing those media constitute the most active part of the foreign press with permanent representation at the Tribunal. Семь журналистов, представляющих эти средства массовой информации, составляют наиболее активную часть иностранной прессы, постоянно аккредитованной в Трибунале.
One of the most essential and sensitive elements of Security Council reform is the question of the veto. Одним из наиболее важных и деликатных элементов реформы Совета Безопасности является вопрос о вето.
Industrialization was an integral part of globalization and was one of the most dynamic factors in the acceleration of economic growth and social development. Индустриализация является неотъемлемой частью глобализации и одним из наиболее динамичных факторов ускорения экономического роста и социального развития.
On that score, the Convention provides a most advanced regulatory setting facilitating such an assessment. С этой точки зрения, Конвенция содержит наиболее совершенную схему регулирования, способствующую такой оценке.
"Best environmental practice" constitutes the most appropriate combination of measures that lead to minimizing or eliminating inputs from pollution sources. «Наилучшая в экологическом отношении практика» представляет собой наиболее приемлемую комбинацию мер, которые ведут к минимизации или устранению выбросов из источников загрязнения.
The content of the Framework Agreement on the Sava River Basin represents the most common elements of bilateral and multilateral agreements on transboundary waters. В структуре Рамочного соглашения по бассейну реки Сава представлены наиболее общепринятые элементы двусторонних и многосторонних соглашений по трансграничным водам.
Joint commissions are the most common form of joint bodies between riparian States. Совместные комиссии являются наиболее распространенной формой совместных органов между прибрежными государствами.
The Conference on Disarmament is the most appropriate forum to address this complex issue. Конференция по разоружению является наиболее подходящим форумом для решения этой сложной проблемы.
Thirdly, we would like to stress the importance of attending to the most vulnerable sectors of society. В-третьих, мы хотели бы подчеркнуть важность оказания помощи наиболее уязвимым слоям общества.
First, the most important problem, as we see it, is to ensure full respect for international humanitarian law. Во-первых, наиболее важной проблемой, на наш взгляд, является обеспечение полного соблюдения международного гуманитарного права.
International humanitarian law provides special protection for children because they are the most vulnerable members of a civilian population. Международное гуманитарное право предусматривает необходимость особой защиты детей, поскольку они являются наиболее уязвимой частью гражданского населения.
The Office of the General Conservator of Historic Monuments acted as co-coordinator and financed the most interesting projects which were selected through competitions. Управление главного хранителя исторических памятников координировало и финансировало работу над наиболее интересными проектами, отобранными на конкурсной основе.
The Government supported the educational and scientific activity of art schools, providing financial resources for the most interesting events. Правительство поддерживает учебную и научную деятельность художественных школ, предоставляя финансовые средства на проведение наиболее интересных мероприятий.
Norway welcomes the adoption of UN Security Council Resolution 1540, which addresses the most pressing proliferation challenges of today. Норвегия приветствует принятие Советом Безопасности резолюции 1540, касающейся наиболее актуальных на сегодняшний день проблем распространения.
The most challenging task was to find a practical swing space option for the functions of the General Assembly and Conference buildings. Наиболее сложная задача состояла в том, чтобы изыскать практичный вариант обеспечения подменных помещений для поддержания жизнедеятельности в здании Генеральной Ассамблеи и Конференционном здании.
The most taxing question before the Working Group is how to deal with the veto. Наиболее сложный вопрос, стоящий перед Рабочей группой, касается права вето.
Mr. Sěrkšnys: The Security Council and the General Assembly are the most important United Nations bodies. Г-н Шеркшнис: Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея являются наиболее важными органами Организации Объединенных Наций.
Yes, the most suitable is its withdrawal. Да; наиболее приемлемая поправка касается изъятия удостоверения.
Street children, orphans and children belonging to ethnic minorities are believed to be the most vulnerable. Наиболее уязвимыми здесь, как представляется, являются беспризорные дети, сироты и дети, относящиеся к этническим меньшинствам.
It forms part of historic Prague and is one of the most attractive parts of the City. Он входит в историческую часть Праги и является одним из наиболее привлекательных районов города.
It shows once again that the peace process is going through one of its most difficult and complicated crises. Она еще раз показывает, что мирный процесс переживает один из наиболее трудных и сложных кризисов.
In addition to the maps, the position is the most important in poker. В дополнение к картам, позиция является наиболее важным в покер.
Welcome to the largest and most powerful Polish collector portal Numia.pl. Добро пожаловать в крупнейший и наиболее мощный в Польше портал коллекционеров Numia.pl.