The Plan focuses on railways as the most energy-efficient mode. |
В этом плане основной упор делается на железнодорожный транспорт, который является наиболее энергоэффективным. |
Land-mines are among the most insidious weapons commonly used in war. |
Мины - это один из наиболее коварных видов оружия, обычно применяемых в войне. |
The most obvious example is economic regulation. |
Наиболее красноречивым примером тому являются правила, регулирующие экономические отношения. |
Thus, technology cooperation is most successful where business works best. |
Таким образом, технологическое сотрудничество наиболее успешно развивается там, где эффективнее работают коммерческие структуры. |
Our country has entered the most challenging period since independence. |
Наша страна вступила в наиболее сложный период своей истории со времени независимости. |
The most savage battleground was now in information technology. |
В настоящее время наиболее яростная битва разворачивается в области информационной технологии. |
Operations should be planned and conducted using the most advanced methods and procedures. |
Планирование и осуществление операций следует проводить на основе наиболее передовых методов и процедур в этой области. |
Peace-keeping operations were not necessarily the most appropriate mechanism for humanitarian and development assistance. |
Операции по поддержанию мира отнюдь не всегда являются наиболее приемлемым механизмом для оказания гуманитарной помощи и помощи в целях развития. |
And third, and maybe most important, we need talent. |
И третье, и, пожалуй, наиболее важное: нам нужны таланты. |
The most obvious refugee-related environmental problems concern deforestation. |
Наиболее очевидная экологическая проблема, связанная с беженцами, - это обезлесение. |
This is also the most cost-effective method. |
Этот метод является также и наиболее эффективным с точки зрения затрат. |
Sand and gravel are perhaps the most important such offshore mineral resources currently exploited. |
Наиболее важными из добываемых в настоящее время оффшорных минеральных ресурсов являются, по всей видимости, песок и гравий. |
Space technology offered the most viable option. |
Космическая техника представляла собой в этом случае наиболее жизнеспособную альтернативу. |
Descriptions of most standard offences are now available in both English and Chinese. |
Описание наиболее стандартных правонарушений в настоящее время имеется как на английском, так и на китайском языках. |
Lord Byron was considered the most handsome and extraordinary figure. |
Лорд Байрон считался одним из наиболее выдающихся и привлекательных людей своего времени. |
The most comprehensive integration effort is directed towards refugees. |
Наиболее комплексная программа интеграции иностранцев в датское общество ориентирована на беженцев. |
The Kyoto Protocol is the most far-reaching agreement on environment and sustainable development ever adopted. |
Киотский протокол является наиболее далеко идущим соглашением в области окружающей среды и устойчивого развития, которое когда-либо было принято. |
This approach is most essential for complex problems. |
Этот подход имеет наиболее важное значение для решения сложных проблем. |
The most significant measure varied considerably, depending on national circumstances. |
Меры, определенные Сторонами в качестве наиболее важных, являются различными в зависимости от национальных условий. |
Livestock is generally the most important source of methane for all Parties. |
Животноводство является, как правило, наиболее важным источником выбросов метана в случае всех Сторон. |
The Travelling community was the most disadvantaged indigenous minority. |
Среди меньшинств коренного населения в наиболее неблагоприятном положении находится община тревеллеров. |
Derelict fishing gear was identified as the most harmful debris to ocean life. |
Мусором, наиболее вредным для обитающих в океане организмов, были названы покинутые орудия рыбного промысла. |
Persons with problems of integration were obviously the most vulnerable. |
Лица, испытывающие проблемы с интеграцией, несомненно находятся в наиболее уязвимом положении. |
Administrative fines against businesses are the most common. |
Наиболее традиционными санкциями являются административные штрафы, налагаемые на предприятия. |
The most promising RES in Kyrgyzstan are solar and mini hydro energy. |
Наиболее перспективными видами ВЭР в Кыргызстане являются солнечная энергия и энергия, получаемая на малых гидроэлектростанциях. |