Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Наиболее

Примеры в контексте "Most - Наиболее"

Примеры: Most - Наиболее
The GLCM approach was one of the most popular statistical methods used in practice to measure the textural information of images. Применение GLCM является одним из наиболее популярных статистических методов, используемых на практике для измерения текстурных данных по снимкам.
In developing countries, television remains the most effective means of reaching the population at large, including remote and poor communities. В развивающихся странах телевидение остается наиболее эффективным средством контакта с населением в целом, включая жителей удаленных и бедных общин.
Probably the most meaningful element is that of "end use", along with the related concepts of direct competitive and substitutable services. Пожалуй, наиболее значимым критерием является "конечное использование" наряду со смежными концепциями непосредственно конкурирующих или взаимозаменяемых услуг.
One of the most effective ways to enhance the productive capacity of SMEs is through formulating business linkages with TNCs. Одним из наиболее эффективных путей укрепления производственного потенциала МСП является налаживание деловых связей с ТНК.
Seniors are one of America's most vital resources, offering a wealth of experience and energy. Пенсионеры являются одним из наиболее жизненно важных ресурсов Америки, которые могут поделиться своим богатым опытом и энергией.
The most fruitful are the backward linkages between large and small enterprises. Наиболее плодотворными являются связи между крупными предприятиями и мелкими предприятиями-поставщиками.
Discussions are under way to establish what help would be most useful. В настоящее время обсуждаются вопросы о том, какая помощь будет наиболее целесообразной.
One of the most important actors in the community is the customs administration, as it controls the release of goods. Одним из наиболее важных субъектов в портовом сообществе является таможенная администрация, поскольку она контролирует таможенную очистку грузов.
What we find most despicable is the attack by the Panel on the person of President Museveni. Наиболее возмутительными являются, по нашему мнению, нападки Группы на президента Мусевени лично.
Fortunately, coverage is highest in areas that need it most. К счастью, охват наиболее высок там, где он более необходим.
He welcomed the fact that the Scientific Committee had established close collaboration with scientists from the Member States most affected by the Chernobyl accident. Индия приветствует тесное сотрудничество, установленное Научным комитетом с учеными государств-членов, наиболее затронутых чернобыльской аварией.
The Romanian authority looks at this open dialogue as one of the most important ways to prevent illicit trafficking. Румынские власти рассматривают этот открытый диалог в качестве одного из наиболее важных путей предотвращения незаконной торговли.
The most significant increases in cultivated areas were recorded in Huambo, Huíla, Uíge and Kwanza Sul provinces. Наиболее существенное увеличение площади обрабатываемых земель было зарегистрировано в провинциях Уамбо, Уила, Уиже и Южной Кванзе.
Technical development, promotion and cooperation activities represent the most valuable and commendable part of the IAEA's work. Наиболее ценную и похвальную часть работы МАГАТЭ составляет деятельность в области технического развития, пропаганды и сотрудничества.
Under these circumstances, targeted measures for the most vulnerable groups are crucial. В этих условиях целевые меры для наиболее уязвимых групп имеют исключительно важное значение.
One of the most remarkable aspects of the current globalization process was the miraculous advances that had been made in information and communications technologies. Одним из наиболее очевидных аспектов нынешнего процесса глобализации являются существенные успехи, достигнутые в области информационной и коммуникационной технологии.
Bilateral and multilateral conventions and agreements undoubtedly constitute the most appropriate framework for strengthening and encouraging cooperation in suppressing terrorism at various levels. Двусторонние и многосторонние конвенции и соглашения, несомненно, служат наиболее подходящей правовой базой для укрепления и повышения значимости сотрудничества в области борьбы с терроризмом на различных уровнях.
Such weapons have always been used against the most vulnerable in society, especially women and children. Эти виды оружия всегда применялись против наиболее уязвимых слоев общества, особенно против женщин и детей.
The monitoring of the arms embargo remains the most complex and challenging task assigned to the Group. Контроль за осуществлением эмбарго на поставки оружия остается наиболее сложной и трудной задачей, возложенной на Группу.
Solid and durable peace in Africa is certainly one of the international community's most urgent objectives today. Надежный и прочный мир в Африке - это сегодня, безусловно, одна из наиболее насущных целей международного сообщества.
This system has proven to be most effective from the national perspective. С точки зрения национальной перспективы такая система оказалась наиболее эффективной.
The situation in the Democratic Republic of the Congo is one of the most sensitive and complex issues on the African continent. Ситуация в Демократической Республике Конго является одним из наиболее сложных вопросов на африканском континенте.
The world has been witness to one of the most horrendous crimes of terrorism, unequalled and unprecedented in its premeditation and treachery. Мир стал свидетелем одного из наиболее чудовищных преступлений терроризма, беспрецедентного по своему предумышленному и предательскому характеру.
The International Rescue Committee surveys provide the most comprehensive research into mortality in the eastern Democratic Republic of the Congo. Обследования смертности, проведенные Международным комитетом спасения, содержат наиболее всеобъемлющие данные о смертности в восточных районах Демократической Республики Конго.
The forms of IP protection most relevant to pharmaceuticals are patents, trademarks, and the protection of undisclosed information. Наиболее важными формами охраны ИС в фармацевтике являются патенты, торговые марки и охрана секретной информации.