Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Наиболее

Примеры в контексте "Most - Наиболее"

Примеры: Most - Наиболее
Consultancy is one of the most common types of work for which non-staff contracts are used. Консультационная деятельность является одним из наиболее распространенных видов работы, для которых используются контракты с внештатными сотрудниками.
Policy extract: Individual consultants/contractors must be selected from among the most highly qualified candidates in the specified field of work. Выдержка из директивного документа: индивидуальные консультанты/подрядчики должны выбираться из числа наиболее высококвалифицированных кандидатов в указанной области работы.
For instance, WFP lost some of its most knowledgeable staff on SAP when they moved to the Umoja project. Например, ВПП потеряла некоторых из своих наиболее квалифицированных специалистов по системам САП, поскольку они перешли на работу в проект "Умоджа".
France had made the most interesting proposal, suggesting that the procedure for considering communications should be standardized in the interests of more consistent jurisprudence. Франция сделала наиболее интересное предложение, выступив за унификацию процедур рассмотрения сообщений в интересах получения более последовательной юриспруденции.
UNODA said the Guidelines were the most comprehensive and highest existing international standards on ammunition safety and security. УВР отметило, что Руководство является наиболее всеобъемлющим сводом наивысших существующих международных стандартов по безопасности и надежности боеприпасов.
However, while it was important to address humanitarian concerns, there was a need to spend the available time and resources in the most effective manner. Однако при всей важности рассмотрения гуманитарных озабоченностей существует необходимость использовать время и ресурсы наиболее эффективным образом.
Notwithstanding these advancements there has not been a significant change in the most efficient and cost effective systems since the Second World War. Несмотря на эти достижения, наиболее действенные и экономически эффективные системы не претерпели существенных изменений со времен Второй мировой войны.
Until recently, destruction by detonation had been the most common method used. До недавнего времени наиболее распространенным методом было уничтожение путем подрыва.
Today, the most common enrichment method uses gas centrifuges. В наши дни наиболее распространенный метод обогащения сопряжен с использованием газовых центрифуг.
The most important task we now face is to promote the Conference's initiation of substantive work as soon as possible. Наиболее важная задача, с которой мы сейчас сталкиваемся, состоит в том, чтобы продвигать наискорейшее начало Конференцией предметной работы.
Overcoming the deadlock within the Conference and activating other multilateral disarmament bodies remains one of the most pressing tasks. Преодоление состояния стагнации на КР и активизация других многосторонних разоруженческих площадок по-прежнему является одной из наиболее актуальных задач.
The Conference is unique due to its membership, which includes the most relevant stakeholders. Конференция является уникальной в силу ее членского состава, который включает наиболее значимые заинтересованные стороны.
Among the purposes of these discussions was that of determining which issues on the agenda could most productively be advanced for negotiation. Одной из целей этих дискуссий было определение того, какие вопросы в повестке дня могли бы быть наиболее продуктивно продвинуты для переговоров.
Putting the Conference on standby or shortening its meetings would remove the most logical venue. Перевод Конференции в режим ожидания или сокращение ее заседаний привели бы к ликвидации наиболее логичного формата.
The most relevant rules applicable to AV mines include: К числу наиболее значимых норм, применимых к ПТр минам, относятся:
In this regard, we consider that the following two steps are the most urgent. В этом отношении мы считаем, что наиболее неотложный характер имеют следующие шаги.
The Conference would be the most natural constructor of such a road. И наиболее естественным строителем такой дороги была бы Конференция.
One of the most widely agreed standards of multilateral disarmament agreements is that they should be universal in membership. Один из наиболее широко признаваемых стандартов многосторонних соглашений по разоружению состоит в том, что они должны быть универсальными по охвату участников.
Despite variations in socio-economic performance, the least developed countries are some of the most vulnerable in the Asia-Pacific region. Несмотря на различия в показателях социально-экономической деятельности, наименее развитые страны являются одними из наиболее уязвимых в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
One of the most significant factors for disparities across countries is the difference in money spent on health care. Одним из наиболее заметных факторов, обуславливающих неравенство в рядах стран, является неодинаковый уровень расходов на медико-санитарное обслуживание.
Power is the most critical bottleneck, with transportation being a close second. Энергия является наиболее критическим ограничением, за которым следуют транспортные перевозки.
The Commission noted with concern that the Asia-Pacific region continued to be the most disaster-prone region in the world. Комиссия с озабоченностью отметила, что Азиатско-Тихоокеанский регион продолжает оставаться наиболее подверженным бедствиям регионом мира.
The most commonly reported monitoring mechanism takes the shape of periodic population-based surveys. Наиболее часто упоминаемым механизмом мониторинга являются периодические обследования населения.
The issues shown below were highlighted most consistently by the respondents. Перечисленные ниже вопросы фигурировали наиболее часто в ответах респондентов.
We have made real progress on issues of fundamental importance to the needs of the most vulnerable. Нам удалось добиться реального прогресса по вопросам, имеющим основополагающее значение для удовлетворения потребностей наиболее уязвимых групп населения.